評論(0

《中國科技翻譯》

標籤: 暫無標籤

《中國科技翻譯》系中科院科技譯協會刊,辦刊宗旨為探索科技翻譯理論與技巧,注重和服務於科技翻譯的學科建設,總結傳播科技翻譯經驗,介紹國內外譯事活動,提高中國科技翻譯人員的業務水平。

1 《中國科技翻譯》 -內容簡介

《中國科技翻譯》《中國科技翻譯》

《中國科技翻譯》創辦於1988年8月,系國內外公開發行的核心期刊,並代表中國科技翻譯界參與同國際翻譯家聯盟(FIT)各會員組織的期刊交流,1993年8月在FIT第13屆世界大會上,榮獲「國際譯聯1990-1993年度最佳國家級翻譯期刊獎」。

貫徹理論與實踐相結合的方針,強調翻譯工作的實踐性,鼓勵翻譯工作者探索科技翻譯理論,介紹翻譯研究成果,提高科技翻譯水平,促進機器翻譯的研究與應用,報道大專院校科技翻譯教學經驗、並輔導科技翻譯自學。介紹國內外翻譯界動態,加強國際學術交流。

探索科技翻譯理論與技巧,介紹科技翻譯研究成果與教學經驗,報道國內外譯事活動。本刊(1993)在國際譯聯獲FIT期刊獎, 列入(2000)「外語類核心期刊」, 收入「中文科技期刊資料庫」,入網「萬方數據」。 

《中國科技翻譯》理論與實踐並重,以英漢翻譯為主兼顧各語種,縱覽各學科,注重實用性、指導性,以提高讀者翻譯能力和水平為重心,是科技翻譯和外語學習者的得力助手。所設專欄:科技翻譯理論探索、科技翻譯研究、譯名標準化、口譯、經貿翻譯、科技翻譯與新技術、網路翻譯、人才培養、科技翻譯自學、日積月累、譯海論壇、翻譯隨筆和圖書評介等。全國各地郵局發行(破季訂閱可同編輯部聯繫)。  

2 《中國科技翻譯》 -讀者對象

 廣大科技翻譯工作者、大專院校從事科技翻譯教學、研究的師生以及科技外語學習者。

3 《中國科技翻譯》 -所設的欄目

《中國科技翻譯》《中國科技翻譯》

1.科技翻譯理論探索;
2.科技翻譯研究;
3.譯名標準化;
4.口譯;
5.科技翻譯與新技術;
6.經貿翻譯;
7.網路翻譯;
8.譯海論壇;
9.翻譯隨筆;
10.譯事縱橫;
11.日積月累;
12.人才培養;
13.科技翻譯自學;
14.科技翻譯質量管理;
15.圖書評介;
16.科技譯員修養;
17.譯苑人物;
18.譯苑軼事;
19.簡訊。

4 《中國科技翻譯》 -訂閱須知

《中國科技翻譯》《中國科技翻譯》

訂購方式:看看網(www.kankan.cn)是國內最大的報刊社直銷服務平台,數千家雜誌報紙進駐看看網開通網上訂閱服務。您若訂閱雜誌報紙,請直接登陸看看網,查詢選擇您需要的雜誌報紙,選擇訂購,輸入您的訂購信息即可完成網上訂購。 

付款方式:您可以通過網上在線支付、銀行轉賬、郵局匯款等方式完成訂閱付款。 

發貨須知:您在看看網訂閱的報紙雜誌均由報刊社直接為您提供服務,並第一時間向您寄(送)。絕大多數雜誌報紙均免收郵寄費。若您訂閱的報刊未及時收到,您可撥打看看網客服熱線010-65858733諮詢。 

訂閱說明:雜誌報紙訂閱一般是從當月的下月起訂,每月的15日截止下月的預訂。看看網全年任何時間都可訂閱雜誌報紙。可任意選擇年訂、半年訂和季訂。如因雜誌報紙價格調整或停刊,我們將及時通知您。 

5 《中國科技翻譯》 -來稿要求

《中國科技翻譯》《中國科技翻譯》
1來稿務求論點明確,引證有據,邏輯清楚,數據準確,文字精鍊, 不得超過5 000字。來稿請附英文文題,及中英文摘要,作者的單位地址應寫全稱,作者姓名為特殊拼寫者應附拉丁字母拼寫方式。

2來稿要求附有200字的中文摘要及相應的英文摘要。論文摘要的內容應包括:研究目的、方法、結果和結論等,並要求有中、英文關鍵詞各3-10個。

3列入參考文獻的必須是作者在論文中直接引用的、正式出版的文獻。未正式出版的文章或內部資料不得列為參考文獻。參考文獻的著錄項目必須齊全,其書寫格式如下: 

[期刊]:
作者. 文章標題. 期刊名稱,年,卷(期):起止頁 ; 如果沒有卷號則寫: 年,(期):起止頁。

[圖書]:
作者. 書名. 出版地:出版社,出版年,起止頁。

4來稿務必「齊、清、定」,列印在A4開白紙或書寫在400字格稿紙上,字跡清楚,正確使用簡化漢字和標點符號。外文必須打字或用印刷體書寫。在文字表述中,凡表示公元紀年及可用阿拉伯數字的地方,均應使用阿拉伯數字。涉及英、法、德、日等文種的稿件,必須寄送文稿軟盤到編輯部。

5來稿請寄編輯部,不要寄給個人。接受(經過殺毒的)電子郵件投稿,同時應經郵局寄送一份列印稿
上一篇[認知發展]    下一篇 [氣血]

相關評論

同義詞:暫無同義詞