評論(0

《國風·鄭風·子衿》

標籤: 暫無標籤

這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,採用倒敘手法。

1 《國風·鄭風·子衿》 -作品信息


  【名稱】《國風·鄭風·子衿》
  【年代】先秦
  【作者】無名氏
  【體裁】詩歌
  【出處】《詩經》

2 《國風·鄭風·子衿》 -作品原文


  子衿
  青青子衿①,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音②?
  青青子佩③,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
  挑兮達兮④,在城闕兮⑤。一日不見,如三月兮。

3 《國風·鄭風·子衿》 -註釋譯文


 

  【註釋】


  ①子:男子註釋譯文的美稱。衿:即襟,衣領。
  ②嗣音:傳音訊。
  ③佩:這裡指系佩玉的綬帶。
  ④挑、達:形容走來走去的情狀。
  ⑤城闕:城門兩邊的觀樓。

  【譯文】


  青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?
  青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?
  來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面呵,好像已有三月長啊!

4 《國風·鄭風·子衿》 -作品鑒賞


  由於孔子曾說過「《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪」(《論語》),經學家便將《詩經》的每首詩都套上「思無邪」的靈光圈,致使一部《詩經》競成了儒家的道德教科書。如此篇《子衿》,《毛詩序》認為「刺學校廢也,亂世則學校不修焉」。孔穎達疏進一步解釋說:「鄭國衰亂不修學校,學者分散,或去或留,故陳其留者恨責去者之辭,以刺學校之廢也。經三章皆陳留者責去者之辭也。」可是在詩中實在看不出什麼「學校廢」的跡象。朱熹指出:「此亦淫奔之詩。」(《詩集傳》)倒是看出這是男女相悅之辭,糾正了前人的曲解臆說。
  這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,採用倒敘手法。前兩章以「我」的口氣自述懷人。「青青子衿」,「青青子佩」,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這麼深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉化為惆悵與幽怨:「縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?」第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那麼漫長。
  近人吳闓生云:「舊評:前二章迴環入妙,纏綿婉曲。末章變調。」(《詩義會通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得個中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術效果的獲得,在於詩人在創作中運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用「挑」、「達」二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章「一日不見,如三月兮」的獨白。兩段埋怨之辭,以「縱我」與「子寧」對舉,急盼之情中不無矜持之態,令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內心獨自,則通過誇張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現了出來,可謂因誇以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在後世文壇已發展得淋漓盡致,而上溯其源,此詩已開其先。所以錢鍾書指出:「《子衿》云:『縱我不往,子寧不嗣音?』『子寧不來?』薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描繪矣。」(《管錐編》)
  

上一篇[股份有限責任公司]    下一篇 [小舞]

相關評論

同義詞:暫無同義詞