標籤: 暫無標籤

1 《打毬作》 -作品原文

 打毬作①   

堅圓凈滑一星流②,月杖爭敲未擬休③。   

無滯礙時從撥弄④,有遮欄處任鉤留⑤。   

不辭宛轉長隨手⑥,卻恐相將不到頭⑦。   

畢竟入門應始了⑧,願君爭取最前籌⑨。

2 《打毬作》 -註釋

①毬:即球,此處似為木球。   

②星流:木球打出去,如同流星。   

③月杖:擊球之桿。   

④從:同縱。撥弄,擊球。   

⑤鉤留:打不動。   

⑥宛轉:轉動迅速,隨手而出。   

⑦相將:帶領。   

⑧入門:進球門。   

⑨最前籌:最先得勝,爭第一。

3 《打毬作》 -作品鑒賞

 
  此詩寫擊球競技,能寫得如此生動,並含寓意,實在不容易。首聯一二句,人們爭著擊球,速度飛快。頷聯三四句,無障礙好打,有障礙就費事。頸聯五六句,木球轉動隨手而出,就怕進不了球門。尾聯七八句,入門才算贏,希望能夠獲得第一。細讀此詩,感到作者其實是以球自況。不想任人撥弄,而希望入門,有一個歸宿。黃芸珠《唐代女性與文學的相關性研究》中說,魚玄機在做李億外宅婦的開始一段時日里,雖然充分享受著愛情的歡暢和幸福,但每念及外宅婦極不穩定的地位,哪怕周圍的人群充滿熱鬧和歡愉,她也會感物傷己。而且恰因為強烈地感受著歡愉,故而更強烈地恐懼這樣的歡樂某一天會隨著自己被丈夫拋棄而再也不會出現在她的生活中。為了擺脫這種憂懼,她希望能夠成為李億「宅門之內」妻妾群中的一員,故《打毬作》一詩以「畢竟入門應始了,願君爭取最前籌」作結」,表現了她對有一個合適歸宿的渴望。

4 《打毬作》 -作者簡介

 
  魚玄機,唐代女詩人。初名魚幼微,字蕙蘭。長安(今陝西西安)人,生卒年不詳。咸通(唐懿宗年號,公元860—874年)中,為補闕李億為妾,為李妻不能容,出家於長安咸宜觀為女道士,改名魚玄機。后因殺侍婢綠翹,為京兆尹溫璋處死。魚玄機性聰慧,好讀書,有才思,尤工詩歌,與李郢、溫庭筠等有詩篇往來。其詩作見於《全唐詩》,現存有五十餘首,有《魚玄機集》一卷。 

上一篇[毬杖]  

相關評論

同義詞:暫無同義詞