評論(0

《瘟四與大頭蛋》

標籤: 暫無標籤

《瘟四與大頭蛋》美國動畫片。

1 《瘟四與大頭蛋》 -影片簡介

《瘟四與大頭蛋》《瘟四與大頭蛋》
金髮癟賜與黑髮大頭蛋是一對正值青春期的死黨,他們認為凡是只能歸納為兩類,不是酷就是遜!這對荷爾蒙分泌過盛的寶貝並不笨,只是聰明沒用對地方,他們滿腦子想的都是怎樣上馬子,急欲擺脫處男之身的他們可以把任何事物都形容得「性「致勃勃,令人絕倒!本片緣起於癟賜與大頭蛋的電視遭竊,他們急著上天下海四處找尋,終於來到一煎破旅館,遇到個叫曼迪的老粗。曼迪說他願付一萬元雇他們去洛杉磯「做「了他老婆,色慾薰心的癟四與大頭蛋一聽,不禁喜出望外??地的搭上往洛杉磯的飛機,展開他們的處男航(第一次搭飛機)。但到了洛杉磯,事情並不如他們所想像的,為了追上曼迪的前妻,癟四與大頭蛋始終周旋在兩名聯邦調查員和一群老人之間。

2 《瘟四與大頭蛋》 -影片幕後

《瘟四與大頭蛋》劇照

本片是導演Mike Judge醞釀已久的產物,Mike本人也在片中為Beavis等多個角色配音,包括Bruce Willis,Demi Moore等多位大牌演員也為本片獻聲。本片充斥著粗俗的有色笑話,甚至開起了總統千金的玩笑:Butthead曾試圖勾引Chelsea Clinton上床,有這樣的噱頭,本片自然大賣。

3 《瘟四與大頭蛋》 -英文劇本節選

《瘟四與大頭蛋》劇照
FLEMMING

      We'll get you whatever you want. (to

       agents) Get that other kid. We might need him.

BEAVIS/CORNHOLIO

       Do you have any oleo? Heh heh.


BORK

        (on a radio)

        This is Bork. We need some T.P. and

        some...(to Flemming) What's he say?

 
ANGLE BEHIND AGENTS. Butt-Head is brought in by two agents.

 BUTT-HEAD

         Whoa, this rules! Can I have a gun too?

         huh huh huh.

 

ON BEAVIS. 
         He continues to babble, making the agents nervous.

 BEAVIS/CORNHOLIO

          You must bow down to the Almighty

          Bunghole. (Beavis) Heh heh, this is cool.

           (Cornholio, chanting) Bungholio-o-o-o-o-o!

  FLEMMING

          (to Bork)

           He's jerkin' us off. I think we're gonna

            have to take him out. Get ready to fire on

            my orders... (on bullhorn) This is your

             last chance. Give us the unit now...

 
BEAVIS/CORNHOLIO

           (Beavis) Why does everyone wanna see my

            schlong? (Cornholio, chanting) I am the

           one-and-only-almighty-bungholiooo!

 FLEMMING

          (to agents)

          OK boys. Get ready to fire on the count of

          three. (on bullhorn) I'm gonna give you

          three seconds...

 

ANGLE ON AGENTS taking aim, cocking their guns.

 

FLEMMING (CONT.)

         (on bullhorn)

         One...

 

ANGLE ON BEAVIS, chanting.

 
 BEAVIS/CORNHOLIO

           Cornholio-o-o-o-o...

 

ANGLE ON BUTT-HEAD.

 
BUTT-HEAD

           Uh, huh huh huh.

 FLEMMING

           (on bullhorn)

          ...Two...

  BEAVIS/CORNHOLIO

           ...o-o-o-eieee-ooooeeeooooo...

 
FLEMMING

           (on bullhorn)

           Thrr...

           Suddenly Tom Anderson throws open his camper door, holding

           Beavis' pants.

 
 TOM

          And take yer damn pants with ya...!

          (noticing) What in the hell...?

 BORK

           (pointing)

           THE PANTS!!! He's got the unit!

            Suddenly all guns are on Anderson.

FLEMMING

            (through bullhorn)

              Drop the pants! Now!
TOM

              Wait a minute. I ain't the one...


IN SLOW MOTION:

 

A S.W.A.T. TEAM GUY
               lunges at Tom, grabbing the pants.

相關評論

同義詞:暫無同義詞