評論(0

《約翰遜字典》

標籤: 暫無標籤

《約翰遜字典》(A Dictionary of the English Language),是英國大文豪塞繆爾·約翰遜編輯的英文字典。1755年4月15日,首部英文辭典《約翰遜字典》出版。

1 《約翰遜字典》 -背景

約翰遜的字典既不是第一次英語詞典,也不是前幾強。過去150年內有超過20本英文詞典出版,英國最古老的拉丁美洲英語「字典」由爵士Thomas Elyot在1538年出版。1583年 Richard Mulcaster 出版第二套字典。1598年義大利的英文字典由約翰弗洛里奧(John Florio)出版。這些詞典的缺點大多是組織不善,解釋過於生硬模糊。

2 《約翰遜字典》 -約翰生的努力

約翰生出生於書商之家,家境貧寒,他苦學有成,寫起文章妙趣橫性。1747年他擬訂計劃,要出版一本英文字典(The Dictionary of the English Language),這時他尋求贊助人,登門拜訪國務大臣蔡斯菲爾德伯爵(Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield),不料被拒於門外。約翰生只好帶著六位助理,獨力著手編辭典。費時八年半之久,期間飽受疾疢、蹉跎、貧困之苦,又逢喪妻之痛;1753年他在日記中寫道:「著手字典第二冊,並預留序言,文法,歷史等尚未動筆的項目,老天,有誰支持我完成這艱巨工作?」

《約翰遜字典》終於自1755年4月15日出版,有42,773字釋義,以114,000個引例說明,這在19世紀《牛津英文字典》(OXFORD ENGLISH DICTIONARY)出版之前,是史無前例的著作。約翰遜本人宣稱這本書是 "Vasta mole SUPERBUS" ("驕傲的偉大的 bulk"). 

在標題頁內容如下: 
A
DICTIONARY
of the
English Language:
in which
The WORDS are deduced from their ORIGINALS,
and
ILLUSTRATED in their DIFFERENT SIGNIFICATIONS
by
EXAMPLES from the best WRITERS.
To which are prefixed,
A HISTORY of the LANGUAGE,
and AN ENGLISH GRAMMAR.
By SAMUEL JOHNSON, A.M.
In TWO Volumes
VOL. I

他在字典的序中寫道:「好奇的讀者也許願知道,作者編纂這本字典時,既無碩學鴻儒可供諮詢,有力人士之贊助亦付闕如,既非完成於舒適的寧靜書齋,亦乏宏偉學術殿廊之庇蔭,而是完成於無盡的窘困,旁騖,疾病,悲苦中。若竟無人讚揚此書,我亦甘之若素,縱有一二獎掖之語,對我孤寂清冷的人生復有何益?我的工作再三延宕,直至我最想取悅的親友均已辭世,成功與失敗對我同是空言……」。現代編製字典之基本原則,最先由約翰生所奠基。 

這時國務大臣蔡斯菲爾德伯爵又向他眉來眼去,他抱怨說,字典缺乏結構和主張:「我們必須訴諸舊羅馬適宜時期的混亂,並選擇了一個獨裁者。在此原則上,我給我投票給約翰遜先生來填補這一偉大而艱巨的職務。」 
結果約翰生沒好氣的寫了一封信給他:「自鄙人見摒於大人門外,翹首鵠候於大人會客室內,於茲七年矣!大人,七年來鄙人備嘗艱辛,而今嗟嘆亦無益,鄙人無依無援,大人未曾有一字之慰勉,一笑之恩典,鄙人亦不復抱任何期望,此字典之竣事實未得贊助人之一毫相助。」。

《約翰遜字典》是一本可讀性相當高的著作,充滿典雅的文學詞句以及各種古怪有趣的知識。它最大特色是它的例句廣泛取材自著名的文學作品,如莎士比亞、約翰·彌爾頓等,整本字典更像是一冊文集,隨時隨地取閱以排解沉悶。對字義的解釋儘可能具體而微,一改過去「大而化之」的風格。 

3 《約翰遜字典》 -不足

《約翰遜字典》錯誤在所難免,《約翰遜傳》中記載他把PATERN 這個字定義為「馬的膝蓋」,原義是「馬腳部的」,有一位女士問他怎麼會犯此錯誤,他答:「無知,夫人,純粹的無知。」《約翰生字典》亦編寫得有趣,如「枯燥」一詞的例句就是:「編詞典是件枯燥的事情。」他不喜歡蘇格蘭人,定義燕麥(OAT)為「英國人用來喂馬,蘇格蘭人拿來食用的穀物」。又說SONNET是「一種14行短詩體,…不太適合英語。」
 

相關評論

同義詞:暫無同義詞