評論(0

《義大利之夏》

標籤: 暫無標籤

《義大利之夏》是1990年義大利世界盃主題曲。

1 《義大利之夏》 -基本資料

《義大利之夏》1990年——《義大利之夏》

出自:1990年義大利世界盃

名稱:《Un'estate Italiana》,英語版本名稱為:《To Be Number One 》

曲:喬吉奧·莫羅德爾(義大利)

2 《義大利之夏》 -版本

《義大利之夏》這首歌有數個版本,原唱錄音版較舒緩傳統;現場演唱版則加入更多搖滾節奏;因為作曲的是義大利電子樂大師吉奧吉,也有過節奏強勁的混音版。

中國香港的天王譚詠麟也曾將此歌改成粵語版本的《理想與和平》。

3 《義大利之夏》 -演唱者

《義大利之夏》吉奧吉·莫羅德

兩位原唱者都是義大利最著名的流行樂大師,並且此歌也是兩人合作寫成的,英語版由義大利最著名的電子音樂先鋒吉奧吉·莫羅德演繹。

吉奧吉·莫羅德(Giorgio Moroder)

吉奧吉·莫羅德生於1940年4月26日,義大利最著名的電子音樂先鋒,是20世紀70年代迪斯科音樂發展中的標誌人物。曾經贏得過3座奧斯卡獎和4次金球獎。他有著傳奇式的經歷,所涉及的領域幾乎都帶給他巨大的榮譽。

吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini)

吉娜·娜尼尼1956年6月14日生於義大利圖斯卡尼省。她從小就顯現出音樂天賦,在她身上所蘊涵的自然、反叛和自信使她19歲就離家來到米蘭闖蕩。雖然她經歷了種種失望,但還是深深地發掘出自己的搖滾根源。經過挫折與努力,吉娜成為世界級明星,頻繁在歐洲成功舉行巡迴演唱會,不斷與眾多著名音樂人有過合作。1989年她同艾多拉多·班那托合作寫詞了1990年世界盃賽的主題曲《義大利之夏》的歌詞,並與吉奧吉在米蘭的開幕式攜手歌唱。

4 《義大利之夏》 -歌詞

中文

這裡並不是曼舞輕唱

相聚在一起鬥勝爭強

熱烈歡迎你們來自四面八方

就在賽場上拼搏較量

羅馬城被裝扮得更輝煌

萬國旗在迎著風兒飄揚

到達羅馬時候一片激動心情

此刻化作了鬥志昂揚

義大利之夏藍天閃著光

增進友誼是所有人的期望

綠茵球場上又熱烈又緊張

歡聲雷動看誰戰勝對方!

小時候常站在那看台旁

幻想有一天馳騁球場上

經過多少歲月經歷多少拼搏

如今終於實現夢想

看誰戰勝對方、誰戰勝對方

看誰戰勝對方、看誰戰勝對方

義大利文

Forse non sara una canzone
A cambiare le regole del gioco
Ma voglio viverla cosi quest' avventura
Senza frontiere e con il cuore in gola
E it mondo in una giostra di colori
E il vento accarezza le bandiere

Arriva un bivido e ti trascina via
E sciogi in un abbraccio la follia
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cieto
Di un'estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un'estate
Un avventura in piu

Quel sognio che comincia da bambino
E che ti porta sempre piu lontano
Non e una favola - e diagli spogliatoi
Escono i ragazza e siamo noi
Notti magiche
Inseguendo un goal
Sotto il cielo
Di un'estate italiana
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un' estate
Un avventura in piu
Notti magiche
Inseguendo un goal(Inseguendo un goal)
Sotto il cielo

Di un'estate italiana(na na na na)
E negli occhi tuoi
Voglia di vincere
Un' estate
Un avventura in piu
Un avventura
Un avventura in piu
Un avventura
Goal!

英文

this is what we've worked for all our lives
reaching for the highest goal we can
we choose to give it all
when competition calls

time records the victory in our hearts
to win or lose is not the only thing
it's all in how we play the fairest game
this is the chance we take
reaching for the top
time records the victory in our hearts
to be number one
running like the wind
playing hard but always playing fair
(oh year)

to be number one
winning again and again
reaching higher
through italian sky

this is what we've worked for all our lives
shining like a shooting star at night
we've got to give it all
when we hear the call
time records the viictory in our hearts

to be number one!

5 《義大利之夏》 -評價

義大利人將亞平寧半島上的海風和足球王國對足球運動的理解糅合成迷人的音樂,既悠揚動聽,又振奮人心。

《義大利之夏》被世界球迷稱為最成功的世界盃主題曲,至今仍被資深球迷和歌迷所津津樂道。

6 《義大利之夏》 -視頻

上一篇[企業管理體系]    下一篇 [伍舉]

相關評論

同義詞:暫無同義詞