標籤: 暫無標籤

《離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、群小猖獗與朝政日非,表現了詩人堅持「美政」 理想,抨擊黑暗現實,不與邪惡勢力同流合污的鬥爭精神和至死不渝的愛國熱情。

1 《離騷》 -名詞釋名

《離騷》文徵明手書《離騷》

 《離騷》代表了「楚辭」的最高成就。它不僅是屈原的代表作,同時也是中國古代文學史上最長的一首浪漫主義政治抒情詩。

「離」,通「罹」,「遭遇」之義;「騷」,「憂愁」義。

「離騷」,即「遭遇憂愁」的意思。

司馬遷解釋「離騷」為「離憂」;班固解釋為「遭遇憂患」;王逸解釋為「離別的愁思」;也有人解釋為「牢騷」。現多采班固的解釋。

2 《離騷》 -簡介

《離騷》是屈原的代表作,是帶有自傳性質的一首長篇抒情詩。全詩共三百七十多句,近二千五百字。 

《離騷》前半部分,作者反覆傾訴其對於楚國命運的關懷,表達了他要求革新政治、與權貴集團鬥爭的強烈意志;後半部分又通過神遊天上、追求理想的實現和失敗后欲以身殉的敘述,反映出他熱愛楚國的思想感情。 

作品運用「香草美人」的比喻、大量的神話傳說和豐富的想象,形成絢爛的文采和宏偉的結構,表現出積極浪漫主義的精神,對後世文學有深遠的影響。

3 《離騷》 -寫作年代

司馬遷在《史記·太史公自序》中說:「屈原放逐,乃賦《離騷》。」則當屈原被放逐以後。今人對此說法不一,有說作於懷王世被疏以後,有說作於頃襄王世被放以後,有說作於懷王末頃襄王初,有說始作於懷王時而作成於頃襄王初,迄無定論。  

4 《離騷》 -寫作背景

《離騷》《離騷》
關於《離騷》的創作背景,爭論的焦點之一是它創作於屈原被楚懷王疏遠之時,還是流放中。《史記·屈原列傳》里說,年輕得志的屈原遭到同僚上官大夫(即靳尚)的讒害,楚懷王因而疏遠了他。他「憂愁幽思而作《離騷》」。而《史記·太史公自序》里說:「屈原放逐,著《離騷》。」《報任安書》里也說:「屈原放逐,乃賦《離騷》。」司馬遷對同一事件的表述明顯存在著矛盾。

由於可靠史料的缺乏,要解決這個問題,從這首詩本身找證據是好辦法。詩中有這樣的詩句:「何離心之可同兮,吾將遠逝以自疏。」「自疏」意味著主動的態度,不是「被放」。此外,也有人因為詩中有「濟沅湘以南征兮」一句,懷疑它是屈原放逐之後所作,這並不足信。因為《離騷》後半部分,全是寫作者想像中的雲遊,「濟沅湘以南征兮」並非實有其事。

總之,《史記·屈原列傳》的說法是可信的。而《史記·太史公自序》《報任安書》是抒情性文字,行文時不大忠實於史實,是有可能的。

5 《離騷》 -藝術特色及地位

《離騷》《離騷》

《離騷》的形式來源於楚國人民的口頭創作,詩人又將之加以改造,構成長篇,使之包含了豐富的內容。它的語言精鍊,吸收了楚國的不少方言,造句頗有特色。

《楚辭》收集戰國時代楚國屈原、宋玉等人的詩歌,西漢劉向輯,東漢王逸作章句。這些詩歌運用楚地的詩歌形式、方言聲韻,描寫楚地風土人情,具有濃厚的地方色彩,故名「楚辭」。

《離騷》是屈原被貶后寫出來的。本詩在中國歷史上有一定地位,因為詩人也稱「騷人」。

《離騷》最引人注目的是它的兩類意象:美人、香草。美人的意象一般被解釋為比喻,或是比喻君王,或是自喻。前者如「惟草木之零落兮,恐美人之遲暮」,後者如「眾女嫉余之娥眉兮,謠諑謂余以善。

6 《離騷》 -創作風格

開創文人鮮明個性的創作
《離騷》《離騷》

楚辭出現以前,中國詩歌還基本上屬於群性的創作,一般說來,它們內容比較單純,句式和篇幅也比較短,特別由於是群眾創作,因而還缺少全面反映詩人性格的作品。

屈原出現以後,中國文學史上才出現了偉大詩人的名字,出現了集中反映詩人全部思想感情和個性的詩篇。

浪漫主義的創作風格

《離騷》是一篇積極浪漫主義作品。它吸收和發展了古代人民口頭創作——古代神話的積極浪漫主義精神。浪漫主義作為一種創作方法,它不是按照現實的本來樣子去描寫現實,而是更多的表現作者由於社會現實的刺激而迸發出來的激情,表現作者對理想的強烈追求和反抗現實的叛逆精神。而屈原偉大作品《離騷》正具有這樣一些顯著特徵。

發展了《詩經》的比興手法

中國古代詩歌在藝術構思和表現上的主要特點是所謂的「觸物以起情」和「索物以言情」,總括起來就是借物抒情。這一手法和特點,前人在研究《詩經》時已有所發現,把它概括為「比興」。屈原則對它作了重要發展。首先,它開始把物與我,情與景開始糅合,交融起來,擴大了詩歌的意境和表現力。因此,屈原作品中的比興,不再是簡單的以某物比某物,或觸物以起興,而更多的是把物的某些特質與人的思想感情,人格和理想結合起來,融為一體,使物具有象徵的意味,使情具有更具體的附著和寄託。在《離騷》中的比和興,從形象本身看來,它是虛構,是想象,但從所表達的內容,思想感情來說,又完全是現實的。這就開闢了後世的「寄情於景」,「托物言志」的表現手法,對中國古代文學,特別是詩歌創作有著極大影響。

詩歌形式和語言

《離騷》的形式吸收和借鑒了南方楚地的民歌而成,但它有吸收了當時蓬勃發展著的新體散文的筆法,打破了《詩經》的四言格式,把詩句加長,結構擴大,既增加了內容含量,又增強了表現力。它採用了大量的口語方言入詩,用得最普遍的「兮」,便是在當時民間詩歌,特別是楚地民歌中經常出現的口語,這一詞語既增強了詩中詠嘆的抒情氣氛,又極大地增強了詩句的節奏性和音樂美。

7 《離騷》 -後世評價

《離騷》《離騷》

《離騷》是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、熱情,以至於整個生命所熔鑄而成的宏偉詩篇,其中閃耀著詩人鮮明的個性光輝,這在中國文學史上,還是第一次出現

離騷》在藝術上取得的高度成就,與它豐富深刻的思想內容完美地結合在一起,使它成為中國文學史上光照千古的絕唱,並對後世產生了深遠的影響。魯迅曾贊之為「逸響偉辭,卓絕一世」(《漢文學史綱要》),給予了極高的評價。

宋代著名史學家、詞人宋祁說:「《離騷》為詞賦之祖,後人為之,如至方不能加矩,至圓不能過規。」這就是說,《離騷》不僅開闢了一個廣闊的文學領域,而且是中國詩賦方面永遠不可企及的典範。

《《離騷》不僅是中國文學的奇珍,也是世界文學的瑰寶。 

總之,由屈原開創的楚辭,同《詩經》共同構成中國詩歌乃至整個中國文學的兩大源頭,對後世文學形成無窮的影響。而由於時代的發展,以及南北文化的區別,楚辭較之《詩經》,已有顯著的進步。因之,它對後來文學的影響,更在《詩經》之上。 

8 《離騷》 -人物簡介

《離騷》《離騷》

屈原(約前340—約前278),中國最早的大詩人。名平,字原,又自雲名正則。字靈均。

戰國楚人。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。主張彰明法度,舉賢授能,改革政治,東聯齊國,西抗強泰,其政治理想的內容是「美政」。后遭讒去職,兩次被流放,因無力挽救楚國的滅亡,政治理想無法實現,投汩羅江而死。

其主要作品有《離騷》、《天問》、《九歌》、《九章》等。

9 《離騷》 -全文

離騷(一)

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 

攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。 

皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名: 

名余曰正則兮,字余曰靈均。 

紛吾既有此內美兮,又重之以修能。 

扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。 

汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。 

朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。 

日月忽其不淹兮,春與秋其代序。 

惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。 

不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度。 

乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路! 

離騷(二)

昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。 

雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茞! 

彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。 

何桀紂之昌披兮,夫唯快捷方式以窘步。 

惟黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。 

豈余身之僤殃兮,恐皇輿之敗績! 

忽奔走以先後兮,及前王之踵武。 

荃不揆余之中情兮,反信讒以齌怒。 

余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。 

指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。 

[曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!] 

初既與余成言兮,後悔遁而有他。 

離騷(三)

余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。 

余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。 

畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。 

冀枝葉之峻茂兮,願俟時乎吾將刈。 

雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。 

眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。 

羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。 

忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。 

老冉冉其將至兮,恐修名之不立。 

朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。 

苟余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。 

掔木根以結茞兮,貫薜荔之落蕊。 

離騷(四)

矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。 

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。 

雖不周於今之人兮,願依彭咸之遺則。 

長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。 

余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。 

既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。 

亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。 

怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。 

眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。 

固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。 

背繩墨以追曲兮,競周容以為度。 

忳鬱邑余佗傺兮,吾獨窮困乎此時也。  

離騷(五)

寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。 

鷙鳥之不群兮,自前世而固然。 

何方圜之能周兮,夫孰異道而相安? 

屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。 

伏清白以死直兮,固前聖之所厚。 

悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。 

回朕車以復路兮,及行迷之未遠。 

步余馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。 

進不入以離尤兮,退將復修吾初服。 

制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。 

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 

高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。 

離騷(六)

芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。 

忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。 

佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。 

民生各有所樂兮,余獨好修以為常。 

雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。 

女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰: 

鯀婞直以亡身兮,終然殀乎羽之野。 

汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節? 

薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。 

眾不可戶說兮,孰雲察余之中情? 

世並舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽? 

依前聖以節中兮,喟憑心而歷茲。 

離騷(七)

濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞: 

啟《九辨》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。 

不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。 

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。 

固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。 

澆身被服強圉兮,縱慾而不忍。 

日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。 

夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。 

后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。 

湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。 

舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。 

皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。 

離騷(八)

夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土。 

瞻前而顧后兮,相觀民之計極。 

夫孰非義而可用兮? 

孰非善而可服? 

阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。 

不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。 

曾歔欷余鬱邑兮,哀朕時之不當。 

攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 

跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。 

駟玉虯以桀鷖兮,溘埃風余上征。 

朝發軔於蒼梧兮,夕余至乎縣圃。 

欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。 

離騷(九)

吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。 

路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索。 

飲余馬於咸池兮,總余轡乎扶桑。 

折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。 

前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。 

鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。 

吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。 

飄風屯其相離兮,帥雲霓而來御。 

紛總總其離合兮,斑陸離其上下。 

吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。 

時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。 

世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

離騷(十)

朝吾將濟於白水兮,登閬風而紲馬。 

忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。 

溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。 

及榮華之未落兮,相下女之可詒。 

吾令豐隆乘雲兮,求宓妃之所在。 

解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。 

紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。 

夕歸次於窮石兮,朝濯發乎洧盤。 

保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。 

雖信美而無禮兮,來違棄而改求。 

覽相觀於四極兮,周流乎天余乃下。 

望瑤台之偃蹇兮,見有娀之佚女。  

吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。 

雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。 

心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。 

鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。 

欲遠集而無所止兮,聊浮遊以逍遙。 

及少康之未家兮,留有虞之二姚。 

理弱而媒拙兮,恐導言之不固。 

世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。 

閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。 

懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古? 

索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。 

離騷(十一)

曰:  
(兩美其必合兮,孰信修而慕之?  思九州之博大兮,豈惟是其有女?) 
曰: 
(勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?  何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?) 

世幽昧以昡曜兮,孰雲察余之善惡? 

民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異! 

戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。 

覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當? 

蘇糞壤以充禕兮,謂申椒其不芳。 

欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。 

巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。 

百神翳其備降兮,九疑繽其並迎。 

皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故。 

離騷(十二)

曰: 
(勉升降以上下兮,求矩矱之所同。 

湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。 

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒? 

說操築於傅岩兮,武丁用而不疑。 

呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。 

寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。 

及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。 

恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。 

何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。 

惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。 

時繽紛其變易兮,又何可以淹留? 

蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。 

離騷(十三)

何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也? 

豈其有他故兮,莫好修之害也! 

余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。 

委厥美以從俗兮,苟得列乎眾芳。 

椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。 

既干進而務入兮,又何芳之能祗? 

固時俗之流從兮,又孰能無變化? 

覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離? 

惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。 

芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。 

和調度以自娛兮,聊浮遊而求女。 

及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。  

離騷(十四)

靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。 

折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。 

為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。 

何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。 

邅吾道夫崑崙兮,路修遠以周流。 

揚雲霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。 

朝發軔於天津兮,夕余至乎西極。 

鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。 

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。 

麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。 

路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。 

路不周以左轉兮,指西海以為期。  

離騷(十五)

屯余車其千乘兮,齊玉軑而並馳。 

駕八龍之婉婉兮,載雲旗之委蛇。 

抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。 

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂。 

陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。 

僕夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。 

亂曰: 

已矣哉! 

國無人莫我知兮,又何懷乎故都! 

既莫足與為美政兮,吾將從彭。

10 《離騷》 -白話(全文)

離騷(一)

我,原本是古帝高陽氏的後代, 
伯庸,我的父親,他已經離開。 
在初春時分,萬物換髮著神采。
一個吉祥的日子裡我就生下來, 
這樣的生日喲叫父親十分愉快, 
取個好聽的名字也是理所應該, 
正則正則,我就被這樣叫起來, 
父親也叫我靈均,除了正則外。 
唉,給我起名的父親已經不在!
美好的品質我從父親繼承而來, 
一言一行都無愧於父親的後代。 
江離白芷編成芬芳美麗的彩帶, 
秋蘭做成花環在我頭上戴起來。 
江水一天天在河谷間激漾澎湃, 
光陰如箭在飛逝喲,時不我待 !
春天裡我到山上去把木蘭採摘, 
冬天裡我就去收拾水邊的荇菜。 
太陽和月亮跑著都不肯停下來 ,
夏天和秋天也輪流著互為替代。 
想到草木都時時在雕零在衰敗, 
啊,真怕理想的境界難以到來。 
我年輕的王啊趁年少你要趕快,
那樣的老路數呀你何不改一改? 
我駕著天馬正要賓士彩雲之外, 
來吧,讓我引你走向瑤池天台! 

離騷(二)

古代有三個國王,樸素而純粹,
難怪那時候在他宮中群英聚會。 
他的國中到處生長著申椒菌桂, 
香茝蕙草被人作為身上的環佩。 
堯和舜想起來真可謂璀璨光輝, 
他們始終都堅持著國家的正軌。 
而夏桀和殷紂卻那樣胡塗愚昧, 
貪走捷徑反而王冠被打個粉碎。 
現在苟且偷生的人們聚在一堆,
狹隘的心胸哪會關心國家安危! 
我並不怕自己生命遭殃變為鬼, 
我怕君王的寶座會很快被摧毀。 
我在前在後匆匆奔走不怕勞累, 
我想趕上先王步伐,振國之威。 
王啊我的良苦用心你卻不理會, 
你惱怒起來,讒言迷惑了心扉。 
我也知道耿直往往會事與願違, 
我卻忍耐著痛苦也絕不肯後退。 
上天的主啊請張開你正直的嘴, 
證實我是忠於君王,問心無愧! 
當初你約定了要我勇敢而無畏, 
可現在卻突然改變主意就反悔, 
和你分開了,不能把你再奉陪, 
只嘆息奸臣們出沒在你的周圍!

離騷(三)

在我的田裡我種下九頃的春蘭, 
我也曾經把秋蕙栽了百畝之園。 
我也還把留夷和揭車種在期間, 
杜衡、芳芷也在其中生機盎然。 
長吧長吧,長得茂盛我才喜歡! 
待到花開時就讓它們香滿人間。 
種花的園丁累壞了也心甘情願, 
悲啊,一群芳草就要前程毀斷。 
花草們相互賣弄風騷爭奇鬥豔,
貪名好利者風光不已欲海難填。 
孤芳自賞,看人怎麼都不順眼, 
芳草勾心鬥角,鮮花嫉妒抱怨。 
個個爭名奪利,都想爭得花冠。
何必那樣呢!那非我心之所願。
日月如棱,皺紋漸漸爬上額顏, 
只恐怕無所建樹,浪費了時間。 
我飲著木蘭花的清露是在春天, 
菊花瓣上紅霜是我秋天的美餮。 
只要精神健康,只要心懷高遠, 
就是面黃肌瘦心裡卻舒暢喜歡。 
我掘來細根來把白芷拴在腰間, 
薜荔落下的花朵我做成了衣衫。 
我削直了菌桂后與蕙英相貫串, 
編成了花索洒脫地當作衣服穿。 
我是在虔誠地效法古代的聖賢, 
我的環佩本不為世俗之所喜歡; 
我絕不能和世俗一樣苟且偷安, 
我願效法的古代那誠心的彭咸。 

離騷(四)

唉唉,人民的生涯這麼地艱苦, 
我嘆息著喲,禁不住滾下淚珠。 
修養身心編製花環也成了錯誤, 
清早做成,晚上已經折斷乾枯。 
不怕他就毀壞了我秋蕙的花木, 
我要繼續用白芷花來紡織花束。 
是我自己心甘情願選擇的道路, 
縱然九死一生我也不悔改半步。 
我的王啊我怨恨你的荒唐胡塗, 
你始終不肯洞察我的心腸肺腑。 
我的堅貞被宮中的侍女所嫉妒, 
造出謠言來說我淫蕩不可饒恕。 
善於投機取巧的人們本性頑固,
他們啊為所欲為還要巧妙掩護。 
拋棄了準繩和規矩,一味遷就, 
處處投機鑽營才是他們的意圖。 
我憂鬱,我不安,我深感孤獨, 
我呀孤獨地承受著今世的困苦。 
可即使我魂魄離散,走途無路, 
也絕不卑躬屈膝決不同流合污。 
不和凡鳥同群是鷹和鷂的習俗,
它們獨立高尚的秉性根深蒂固。
方和圓難通融,曲和直難相處。
這淺顯的道理喲我心裡也清楚。
抑制著悲傷,胸懷深深的屈辱 ,
我忍受著譴責,我承受著痛苦, 
因清白和忠貞而死,義無反顧, 
這正是前代的聖人指示的道路。

離騷(五)

難道說我選擇的是錯誤的路向, 
我猶豫著想調頭到從前的地方, 
把我車馬掉過來向歸路望了望, 
也許迷途知返能得到王的原諒。 
把馬解了,它在蘭山逍遙徜徉, 
它休息了片刻又馳驅在椒丘上,
我不想再走遠路而去遭受禍殃, 
為修整我的舊衣我要退回故鄉。 
我要把碧綠的荷葉裁成新衣裳, 
還要讓潔白的荷花兒點綴其上。 
國里沒人知道我,那又怎麼樣!
只要我的內心真正地純潔芬芳。 
我要讓美麗的花冠高聳在頭上, 
要把項下的環佩增得長而又長, 
世人縱然喜歡混淆污垢和芳香, 
只我這清白的精神是安然無恙。 
忽然間我又回過頭來放眼遠方, 
我現在打算到天下四處去觀光。 
我的花環錯落有致,別緻非常, 
那馥郁的香氣呵定會四散飄揚。 
人們任憑他各有所好各有所長, 
我的習慣是專註於身心之修養。 
就是死了我也不改變我的思想, 
儘管受人威脅,我心依然堅強! 

離騷(六)

我殷勤的女伴她對我十分關心, 
她委婉地勸導我不要太過認真:
「正直到不顧性命者,莫過於鯀,
終竟在羽山下遭受了慘殺之身。 
你何必要那麼孤傲高潔不合群, 
這樣怪異的,除你還有什麼人?
那些人投王所好,都人云亦云, 
而你卻與眾不同地要揭露他們。 
芸芸眾生難能家喻戶曉去談心, 
我們的內心,能了解的有幾人? 
天地間總是物以類聚人以群分。
為什麼你總孤零零地左右受困? 」
我依據先聖的典範,節制私心, 
有了這樣的遭遇不禁怒火如焚。 
渡過沅水湘水到南方尋找知音, 
我的衷腸我傾訴給重華的靈魂:「
夏啟從天上得到九歌九辯之音, 
他放縱地歡樂,是在艷陽時分,
沒有深謀遠慮,只知歌舞歡欣, 
他的兄弟也就和他產生了矛盾。
后羿在遊樂和田獵中過於沉浸, 
在山野外射殺封狐他最為開心。 
趁機暗箭射死他的是他的大臣, 
他的妻子就被寒浞霸佔和姦淫。
寒浞的兒子橫行霸道沒有善心, 
他放縱情慾為所欲為不義不仁, 
他呀每日里忘乎所以積惡成恨, 
其結果就是,讓自己身腦兩分。 
夏桀他也不近人情, 狂暴至甚,
到頭來就只好在野外丟棄屍身。 
弄死忠良的紂王實在太過殘忍, 
就這樣,殷朝的王位難能坐隱!
商湯、夏禹對國民是恭敬嚴謹, 
周代的禮法教養了一代代人民, 
在政治上唯才是舉,選才用人, 
遵守著正常的規矩,曲直有分。 
主宰一切的上帝他公道無私心, 
看到有德行的他才給你以好運。 
上帝他幫助那虛懷若谷的聖人 ,
他們建立樂土,直到四海之濱。
考察了前王,現在又反省如今, 
我覺得還是正確的路徑要遵循。 
不曾有過不義的人而可以信任, 
不曾有過不善的事而可以服人。 
縱然我是身臨絕境而生命無存, 
我也並不後悔於我自己的愛心。 
是非曲直,堅持正道最為要緊。
儘管古代的賢人由此引火燒身。」
古代榜樣的力量把我深深吸引,
我連連嘆息嗚咽 ,生不逢良辰。 
我提起柔軟的花環來擦乾淚痕, 
我眼淚滾滾,早已沾濕了衣襟。

離騷(七)

我跪在自己的衣腳上傾訴衷情, 
恍惚間我心裡的波濤漸漸穩定。 
鳳凰之車、玉虯之馬應我之請, 
飄飄忽忽駕著長風向天上旅行。 
早晨我從蒼梧動身,迎著和風, 
傍晚我乘風落到崑崙懸圃之宮。 
我想勾留片時,這是神靈之境,
無奈匆匆日輪眼看進入夜暮中。 
我叫駕駛太陽的羲和慢慢行動, 
眼見太陽落在崦嵫了說也沒用。
旅行的路呀是十分長遠的途程, 
我上天入地,去尋求我的愛情。 
在咸池且讓我的玉虯飲水歇停。
在扶桑且歇下帶我遠行的乘鳳, 
折下若木來,撫觸日頭的姿容, 
我暫時留在這兒舒緩我的神經。 
真願駕馭月亮的望舒與我同行, 
真想遣風伯飛廉替我駕馭狂風, 
也想遣天鳥鸞凰替我吹起號聲...... 
雷師走來說:這些現在還不行。 
我便令我的乘鳳繼續展翅飛騰, 
即使入了黑暗的夜境也不要停, 
飄風聚集著爭先恐後奮力運動, 
率領著五彩的雲霞,前來送行。 
我們蓬蓬勃勃時離時合象夢境, 
我們光輝燦爛或上或下飛不停。 
打開天門的守護者他眨著眼睛, 
他望望我,對我好像並不歡迎。 
時辰昏昏蒙蒙快到末日的光景, 
我撫著所佩的幽蘭不想再前行。 
天地間都是賢愚不分混濁不清, 
人和神都抹殺美德而嫉妒叢生。

離騷(八)

我渡過白水就到了天明的時候, 
我登上了閬風山頂系我的玉虯。 
忽然間我流起淚來迴轉我的頭, 
可憐我在天國中也無美女可求。 
我飄飄忽忽來到這天國的門口 ,
我攀折了瓊枝,插在蘭佩裡頭。
趁著瓊枝上的瑤花還鮮艷奪目, 
我要到下方去送給可愛的閨秀。

雲師豐隆,我叫他駕著雲彩走, 
為我找尋洛水女神宓妃的住處。 
我把蘭佩解下來,拜託了蹇修, 
我拜託他向女神表達我的愛慕。 
開始她總是欲允不允含含糊糊, 
忽爾間又若有所思,搖了搖頭。 
她在窮石過夜啊,誰敢把命休?
她清早在神秘的泉邊洗臉梳頭。 
她只圖保存著美貌,不肯遷就, 
整天都歡樂著在外面逍遙遨遊。 
面貌縱然美麗無雙卻心扉難扣, 
我不再想她了,我將再作別求。

我在天空中四極八荒四處遊走, 
我又來到一個地方,山青水秀。 
有娀之女簡狄在閨房呼之欲出, 
她在一座巍峨的瑤台長久居住。 
我請斑鳩做媒,可她不聽吩咐, 
她告訴我說,她去說媒有難度。 
雄斑鳩答應說媒可他總愛訴苦, 
我嫌他輕佻,對此我不願遷就。 
我心裡疑惑著,猶豫而又躊躇, 
我自己去吧,也覺得有失禮數。 
神鳥鳳凰已替了高辛送去禮物,
高辛氏怕早已趕在了我的前頭。

離騷(九)

唉,想往遠方去但又無可投靠, 
我現在還是流浪著在四處逍遙。 
就趁少康結婚的時節還沒來到, 
快點去尋找有虞氏的兩位阿嬌。 
但提親者笨拙,媒人又不靈巧, 
我看這次求婚也不會多麼可靠; 
嫉賢妒能者怎會容你獨領風騷, 
他們總愛隱人善處而替惡行道。 
閨房外千呼萬喚換不來美人笑,
我的王啊,他沉睡不醒睡大覺。 
我一肚子的衷腸真是無處可告, 
我這樣忍耐著,心裡無比煩惱!

我找來了細竹,也找來了靈草, 
女巫就開始占卦了,香氣繚繞。 
她說道:上天搭配,男才女貌, 
為你準備的美人你還沒有找到。 
想開些吧想想九洲的博大廣袤, 
何必一定要局限於這兒來尋找? 
不要徘徊了啊,走遍天涯海角!
哪有青春的女子不愛你的歌謠? 
再去尋找吧,天下何處無香草! 
為什麼故國那麼令你鬼迷心竅? 
故都黑暗昏蒙,難道你不知道? 
掏出了心來,還是做好不知好。 
人們的好惡有時真是十分奇妙, 
你看就有那一批先生實在好笑。 
戴滿在他們腰間的竟然是野蒿,
佩用芬芳幽蘭者被誣為鄉巴佬。
連草木的好壞也都還不知分曉, 
美玉的真假好壞,行家就更少。 
用糞土來充滿了他自己的腰包, 
偏要說什麼氣味都香過了申椒。」 

離騷(十)

我打算聽從這靈氛女巫的占卦, 
可我心裡猶豫著,又決定不下。 
我聽說巫咸將要在晚間下凡啦, 
我懷著椒香精米期待地等著他。 
天上的百神縹縹緲緲從天而下, 
九嶷山的女神紛紛前往迎接他。 
無限的靈光燦爛地向四處散發, 
神靈巫咸他告訴了我一些好話: 
你應努力去各處訪遍海角天涯, 
去與知音者共同應對風雲變化,
因為成大氣者總是以天下為家。 
商湯夏禹與賢臣一道治理天下。 
伊尹皋陶與君臣共濟國勢強大。 
只要你潔身自好,一心為國家, 
又何必一定要有人來做媒說話? 
傅悅為相,曾在傅岩做牛做馬, 
武丁王沒存絲毫芥蒂就用了他。 
有個在朝歌城做屠夫的姜子牙, 
周文王遇著他,才安頓了國家。 
寧戚在放牛時歌聲婉轉入雲霞, 
齊桓公就請他,一同治理國家。 
要趁著你正處年輕有為的年華, 
趁狂飆未至的季節要趕緊出發, 
一旦伯勞鳥的悲鳴啊聲聲嘶啞, 
所有的花草啊,都要紛紛落下。 
你那瓊枝的環佩真是美麗有加, 
胡塗人不認識,真叫人沒辦法。
不講信用者,抬著王君臨天下。 
小心啊,這些人要把國家搗垮!」

離騷(十一)

唉,我現在多麼擔心我的王國!
不祥的預感喲纏繞著我的心窩, 
世風日下,我在此這樣地失落。 
幽蘭白芷不再長出芳香的花朵 ,
溪蓀蕙草變成了毒草攻擊著我。 
為什麼往日這些香草醉人魂魄, 
如今竟成了荒蒿野艾不敢觸摸? 
其中的理由我不知究竟是什麼? 
不自珍自愛可能就是這般結果! 
我本以為蘭花是最可靠的花朵, 
誰知它徒有其表,是那樣懦弱! 
拋棄了自己的美質喲逐流隨波, 
香草的美名啊已經被它所辱沒! 
椒啊,他嘩眾取寵,幸災樂禍,
本來是茱萸也自以為芬芳洒脫, 
不珍重自己的品德而巧取豪奪, 
縱然引人注目,行為多麼齷齪。 
時俗喜歡隨波逐流,見風使舵, 
誰還保持貞節?這叫人多困惑。
看哪!椒和蘭都變了如此之多,
試想揭車和江離還有什麼可說! 
只有我戴的花環這樣光彩閃爍, 
美雖被蔑視而遭遇可悲的災禍; 
花之香瀰漫著,依然蓬蓬勃勃。
花之香直到如今依然沁人心窩。 
我自娛自樂,相信上天的承諾。
我姑且流浪,尋求美女的下落。 
趁這芳香的環佩還可迷醉魂魄, 
去找知音啊向她傾訴我的寂寞。 

離騷(十二)

靈氛女巫已告訴我卦辭很吉利, 
我將走向遠方,待定了好日期。 
瓊枝做菜啊,山珍海味也難比 ,
我的乾糧啊就是這閃閃的美玉。 
駕上八尺高的龍馬,馳騁而去, 
以瓊瑤和象牙裝飾著我的乘輿。 
離心離德者哪能與我並駕齊驅?!
我要飄泊到遠方,離群而索居。 
姑且把我的路徑轉向崑崙而去, 
離別了故都,去作天涯的羈旅, 
我映日生輝的旗幟就是這雲霓, 
雲霓高高舉起,玉鈴和音徐徐。 
清早我從銀河的渡口一躍而起, 
晚間我已經到達了西方的邊極。 
鳳凰飛來繽紛環繞著我的旌旗, 
鳳凰高高地翱翔著而神采奕奕。 
忽然間我已在流沙河靜靜站立, 
沿著這條赤水河,我且歌且泣, 
我喊來蛟龍,為我把橋樑架起, 
招呼著白帝快快把我渡過河去。 
道路這樣地長遠而又十分崎嶇, 
我只好叫隨從車馬在路旁站立。 
路繞不周山,左旋右轉不停息, 
不走到西海邊喲我就決不回去!
有千餘乘的車從在我旁邊聚集, 
整齊的玉制的輪子喲並駕齊驅。 
駕著矯健如龍的駿馬飛奔而去, 
載著有雲彩的旗幟啊隨風飄逸。

我壯志凌雲啊在海邊深深呼吸, 
豪邁的精神馳騁在清虛的西極。 
為我演奏天樂的是優秀的夏啟,
九歌與九韶,載歌載舞多歡喜。 
我借著辰光在舞會中陶醉不已。
在皇天的光耀徐徐升騰的時際, 
忽然間下界的故丘映現在眼裡。 
駕車者生悲了,馬也淚水橫溢, 
它低頭回望著,再也不肯前去。

算了吧!我的國里沒人是知己,
沒有人理解我愛國愛民的心意, 
這樣地思念著故鄉啊又是何必? 
理想的王國再也無實現的機遇, 
我將向彭咸學習,沉江而死去。

上一篇[蔥油餅]    下一篇 [木瓜牛奶]

相關評論

同義詞:暫無同義詞