標籤: 暫無標籤

1 成語 一擲千金

發音 yī zhì qiān jīn
解釋 指用錢滿不在乎,一花就是一大筆。
出處 唐·吳象之《少年行》:「一擲千金渾是膽,家無四壁不知貧。」
示例 他僅用幾句話,就把那種奢侈豪華,~的情景描繪出來了
用 法 動賓式;作謂語、定語;含貶義
近義詞 揮金如土、揮霍無度、窮奢極侈
反義詞 節衣縮食、省吃儉用、量入為出
燈 謎 嫁;棄女;拋綵球

2電視節目

遊戲形式
本節目的關鍵道具是手提箱。大部分版本均有26個手提箱,各個箱里藏有的金額都不一樣。例如,香港粵語版也有26個手提箱,金額由港幣1元到300萬元不等;台灣國語版也有26個手提箱,金額由新台幣1元到50萬元不等。參賽者不知道箱里所藏有的金額,隨意選擇一個作為自己的獎金。然後,參賽者以刪去法逐一開啟沒有選擇的手提箱。飾演「Banker」的主持人會定時交易買下參賽者之前所選定的手提箱。交易金額視Banker推算參賽者手提箱的金額而定。參賽者可以接受交易,或是繼續開啟剩下手提箱。如果後來開啟的手提箱金額數目低,Banker提出交易的金額則會提高,因為這表示參賽者的手提箱價值也是比較高的。反之,參賽者也要面對剩下手提箱價值偏高的風險,如是者Banker提出的交易金額也會相對較低。參賽者與Banker的交涉過程,營造出緊張的節目氣氛。
本節目的形式涉及經濟學中的預期功用理論。參賽者要根據已經開啟的手提箱,推算出自己的手提箱的價值,然後比較Banker所交易的金額。假設參賽者是完全理性的人,Banker開價比自己預期的價值要高,那參賽者就會接受交易金額帶回家,遊戲結束;反之,參賽者到最後都不接受交易,此時參賽者一開始所選擇的手提箱里藏有的金額就可帶回家,遊戲結束。
但另一方面,Banker開價時也要考慮參賽者的風險趨避程度。參賽者對比過Banker開價與自己預期價值后,可能願意博取Banker下一次開價更高,於是繼續開啟剩下手提箱。
香港版本
簡介
《一擲千金》(荷蘭文:Miljoenenjacht;英文:Deal or No Deal)是一個源自荷蘭的電視遊戲節目,由遊戲節目製作公司Endemol製作。香港的粵語版本由電視廣播有限公司製作,第一輯由許冠文主持,2006年10月29日至2007年1月21日晚上9:30首播。第二和第三輯由張堅庭主持,於2007年4月22日晚上8:30首播,並由2007年11月4日起改為晚上9:00播映,2008年1月6日至2008年2月17日於無線電視翡翠台及無線電視高清翡翠台同步播映,於2008年2月17日晚上10:35播映最後一集名為《一擲千金》《終極決戰篇》由許冠文主持,參賽者為張堅庭。而節目中的銀行家(Banker)由羅君左出演。
《一擲千金》第一次記者招待會,由26位千金小姐介紹主持許冠文出場,Michael 被26位千金小圍住相當開心,日後會靠她們送獎金,Michael話會一定記住每位千金小姐的名字。  電視廣播有限公司總經理陳志雲先生稱今次節目是全港最高獎金節目足足有3百萬港元,而主持人許冠文送獎金之餘還會大談人生哲理,所以各位觀眾收看節目時定會有所得益。

3Mindscape製作的同名遊戲

遊戲內容
《一擲千金》是歐洲遊戲製造商Mindscape公司根據美國的知名綜藝節目改編的一款桌面遊戲。遊戲情節是這樣的:一名遊戲者隨機從20個盒子里挑選一個,每一個盒子裡面有一個標有錢的標籤,從1美分到最高100萬美元不等。挑戰者首先選一個屬於自己的箱子,然後每輪分別打開6、5、4、3、2、1、1、1、1個箱子。遊戲還有一個Banker的人物,他希望挑戰者拿到的錢越少越好的,所以他會根據挑戰者剩下的箱子,給出一個Offer,來買下挑戰者自己的箱子。挑戰者只需要回答「Deal」或者「No Deal」,Deal的話,就當然拿走Offer的錢而放棄自己選中箱子的錢,No Deal就繼續玩下去。直到最後還剩兩個盒子的時候,一個是遊戲者自己挑的,還有一個是最後一個沒打開的盒子。這時候banker可能會讓你選擇可以交換兩個盒子,如果不願意交換,最後打開遊戲者手上的盒子后,裡面有多少錢,就歸遊戲者所有。 
上一篇[化妝水]    下一篇 [非國家行為體]

相關評論

同義詞:暫無同義詞