標籤: 暫無標籤

《上將行》是唐代詩人耿湋的作品。此詩表現了詩人對因掃除強虜,和平安定局面的由衷歡喜,對建立這種不朽功勛的上將給予了熱情的歌頌。全詩場面恢弘,寫景壯闊,氣勢雄健,慷慨蒼涼,聲色俱美。

1 上將行 -作品原文

  上將行
  蕭關掃定犬羊群⑵,閉閣層城白日曛⑶。
  櫪上驊騮嘶鼓角⑷,門前老將識風雲⑸。
  旌旗四面寒山映⑹,絲管千家靜夜聞⑺。
  誰道古來多簡冊⑻,功臣唯有衛將軍⑼。

2 上將行 -作品註釋

  ⑴上將:軍中主將,統帥。行:古詩的一種體裁。
  ⑵蕭關:古關名,故址在今寧夏固原東南,為關中通向塞北的交通要衝。此句一作「胡塵已滅天山外」。
  ⑶曛:落日的餘暉。層城白日:一作「陰陰日復」。
  ⑷櫪:飼養牲畜的槽。驊騮:良馬名。
  ⑸風云:此指戰爭形勢。
  ⑹旌旗:軍旗。寒山映:一作「高秋見」。
  ⑺絲管:管弦樂器的代稱。絲:一作「竹」。
  ⑻簡冊:一作「計策」。
  ⑼臣:一作「成」。唯有衛將軍:一作「唯是李將軍」。后二句一作「更想他時看竹帛,功成不獨霍將軍」。

3 上將行 -作品譯文

  在蕭關邊塞,消滅了進犯的強敵;落日餘暉籠罩著大地,邊關重鎮的城樓已經關閉。
  槽中戰馬嘶叫,與軍中戰鼓號角聲響成一片;門前一白髮老將軍,正看著天上的風起雲湧。
  軍中彩旗四處飄舞,映照著蕭瑟的山川;城中夜深之時,仍有千家萬戶響起了絲竹管弦之聲。
  誰說從古到今,這麼多的史書,僅僅載了西漢長平侯衛青大將軍一個人的大名。

4 上將行 -作品鑒賞

  此詩表現了詩人對因掃除強虜,迎來「絲管千家靜夜聞」的安定局面的由衷歡喜,熱情地歌頌了這位建立不朽功勛的上將,並堅信這位上將的大名一定也像西漢名將衛青那樣,永載史冊。
  首聯「蕭關掃定犬羊群,閉閣層城白日曛」。詩的起句稱強敵為「犬羊群」,表示了對敵人的藐視。次句乃實寫邊關之景,樓閣層城,落日餘暉,景象壯闊。「閑」字暗示了邊關將士的嚴陣以待,防衛謹嚴。
  「櫪上驊騮嘶鼓角,門前老將識風雲。」頷聯二句一寫耳之所聞,一寫眼之所見,寫得有聲有色。馬是良馬,將是「老」將,可見邊關將士裝備精良,能征善戰。
  上兩句先寫聲,后寫色,頸聯二句則先寫色,后寫聲:「旌旗四面寒山映,絲管千家靜夜聞。」從側面寫邊關軍威的強盛及領軍「上將」的雄才大略與忠勇衛國。
  「誰道古來多簡冊,功臣唯有衛將軍?」尾聯兩句的言外之意是:「上將」也一定會像衛青那樣名留青史的。這裡採用反問句式,更加強了這種語氣。
  這首詩場面恢弘,寫景壯闊,氣勢雄健,慷慨蒼涼,聲色俱美,直追盛唐高適、岑參。

5 上將行 -作者簡介

  耿湋,唐代詩人。字洪源,河東人。登寶應元年進士第,官右拾遺。工詩,與錢起、盧綸、司空曙諸人齊名,人稱「大曆十才子」。湋詩不深琢削,而風格自勝。集三卷,今編詩二卷。
上一篇[回遊]    下一篇 [縣太君]

相關評論

同義詞:暫無同義詞