標籤: 暫無標籤

乾闥婆在印度神話中,原來是一群半神半人的天上樂師,是帝釋天屬下職司雅樂的天神。 此神經常住在地上的寶山之中,有時升至忉利天演奏天樂,善於彈琴,演奏種種奇妙的雅樂。乾闥婆是東方持國天的眷屬,為守護東方的神,有眾多眷屬。其同時也是觀音二十八部眾之一。 有經文記載其形象為,頂上有八角冠,身相為赤肉色,身如大牛王,或者其他動物的,如馬或者鳥;左手執蕭笛,右手執寶劍,具大威力相,髮髻有焰鬘冠。

1名字

乾闥婆是印度梵

  乾闥婆是印度梵

中文名字 :乾闥婆(神話人物)
古印度梵語:गंधर्व
英文名字 :Gandharva
其它譯名 :樂乾闥婆王、健達婆、犍達縛、健闥婆、乾沓和、乾沓婆、彥達縛,犍陀羅
意譯 :香神、嗅香、香陰或尋香行

2簡述

印度人將幻現於空中之樓閣、山川(即海市蜃樓),稱為乾闥婆。佛經中也常用乾闥婆城來形容諸法的如幻如化。 除此之外,密教中也有一位乾闥婆神王,全稱為「旃檀乾闥婆神王」,是守護胎兒及孩童之神。相會在胎兒誕生之時,如果有人誦讀乾闥婆神王陀羅尼,誠心祈求,鬼神則不能侵擾。
在印度教中,乾闥婆是一種不吃酒肉只尋香氣作為滋養,且會從身上發出香氣的男性神靈,阿布沙羅斯的丈夫,為服侍帝釋的樂神,負責為眾神在宮殿里奏發美麗的音樂。
Gandharva/乾闥婆

  Gandharva/乾闥婆

他們都從身上發出濃冽的香氣,乾闥婆在梵語中又是「變幻莫測」的意思,魔術師也叫「乾闥婆」,海市蜃樓叫做「乾闥婆城」(梵語作 gandharva-nagara)。香氣和音樂都是縹緲隱約,難以捉摸。

3別名

因為翻譯的關係,乾闥婆又有各種譯名,如樂乾闥婆王、健達婆、犍達縛、健闥婆、乾沓和、乾沓婆、彥達縛,或犍陀羅,又有人因其特性,而將他翻做香神、嗅香、香陰或尋香行。

4佛緣

2。現代文解釋
舍衛國中有五百位乾闥婆(即樂神),琴藝精湛,享譽四方。常受波斯匿王之命,以妙音、歌舞供養佛陀。
在舍衛國的南方,也有一位乾闥婆王,名為善愛,亦善於彈琴,高超的琴技於其城中無人能比。善愛恃才傲物,憍慢自大,一日,聽聞舍衛國五百乾闥婆的聲名,心中頗不以為然,於是前往舍衛國欲與此五百乾闥婆一較高下。途中,善愛每經一國,只要琴弦輕輕一撥,即流瀉出七種不同的優美旋律,聞者皆為之狂喜、痴迷,無法自制,更一路追隨善愛來到舍衛國。
善愛告訴守城人:「我今特來拜見貴國國王,希望能與國內的五百位乾闥婆切磋琴藝!」守城人稟告波斯匿王后,即請善愛入宮覲見。
「承聞大王身邊有五百乾闥婆精於琴藝,我今特來與之較量!」善愛開門見山地說出自己的來意。波斯匿王回答:「好吧!我就帶你前往相見,你盡可大展身手,彼此較量較量!」說完,即帶善愛前往佛所。
此時,佛陀已明白波斯匿王帶善愛前來的用意,於是當兩人一到精舍,佛陀即變身化作乾闥婆王帶領七千位樂神,各各手執琉璃琴,侍衛在波斯匿王左右。
波斯匿王對善愛表示:「這些都是為我彈琴作樂的樂神,你盡可與他們一較琴藝。」善愛隨即取出身上的琴,手指輕彈,剎時七種琴音同出,悠揚婉轉,令聞者為之心醉;接著,佛陀化現的乾闥王亦取來琉璃琴,指尖剛撥一弦,旋即現出千萬種婉妙清徹的琴聲,聽者歡心喜悅,不可言喻。善愛更是贊為稀有,心生慚愧,虔心地說道:「懇請大師為我教授琴藝。」佛見善愛已除去心中的憍慢,於是現回本形。善愛見到佛的端嚴相好及大威神力,深生敬信,長跪合掌,啟請跟隨佛陀出家修行。佛陀慈愍地說道:「善來比丘,鬚髮自落,法服著身。」善愛即現比丘相,由於日夜精勤不懈,不久即證得阿羅漢果。
佛陀常受乾闥婆妙樂供養的殊妙勝事,令諸比丘心生讚歎卻又百思不解,於是請示佛陀:「不知世尊宿世植了何種福德,始終有妙樂供養?」佛陀於是為諸弟子宣說法音,盡釋所疑。
久遠以前,正覺佛帶領諸弟子於梵摩國廣行教化。一日,正覺佛於樹下,結跏趺坐,入火光三昧,天地一時大放光明,光彩熠熠。當時,梵摩國王與群臣出城游賞,遙見正覺佛與諸弟子於樹下結跏趺坐,光明赫赫猶如百千日,生大歡喜,於是命諸宮女來到樹下,作諸妙樂供養正覺佛及其弟子。隨後梵摩國王長跪佛前,虔誠啟請佛陀入宮接受供養,佛陀慈悲應允。
梵摩國王滿心歡喜,設置百味飲食,持幢幡、寶蓋迎請佛陀入宮受供。法會中,正覺佛即為梵摩國王宣說種種法要,梵摩國王蒙法受益,慧根開顯,併發無上菩提心,上求佛道,下化眾生。正覺佛於是為梵摩國王授記,來世當成就無上佛道,佛號「釋迦牟尼」,廣度眾生不可計數。
佛陀告訴弟子:「梵摩國王即是我的前身,而那些大臣就是在座的比丘。由於當時以諸妙音樂及百味餚供養正覺佛,所以後來無量世中,皆生於人天之中,常受快樂,乃至這一世出家成就佛道,亦受妙樂供養。」眾比丘聽聞開示后,各各心生敬信,歡喜依教奉行。

5吉祥圖案

佛教「樂神」,也稱「凌空之神」、「飛天」。又作「犍闥婆」、「犍闥縛」。古代西域的樂人,也叫乾闥婆。參閱唐慧琳《一切經音義·乾闥婆城》、《翻譯名義集·八部》。
韓國語中的演變

6演變

在韓國語中乾闥婆後來指樂師、伶人等,到後來由於韓國的古代習俗歧視此類人,就指那些無所事事,白吃白喝,懶惰的人們。現代韓國語中「건달」「乾闥」(是「乾闥婆」的省略),就是指此類懶惰的,沒有正經事做的流氓和阿飛。

7相關八部

梵語稱為那迦,是護衛佛法的有功之臣,專司興雲降雨。在佛經里,龍擁有大量的珠寶,是海里的富豪。印度神話和佛經中的龍與中國傳說中的不同,印度的龍包括類似中國的龍,還包括有神格的蟒蛇、毒蛇等等。古印度人很尊敬龍,認為水中生物以龍的力氣為最大,下雨是龍從海中取水而灑下人間的。
乾闥婆
是香神或樂神。原為婆羅門教崇拜的群神,據稱是侍奉帝釋天而司奏伎樂之神。乾闥婆是佛教中歡樂吉祥的象徵。大多被描述為少女形象,體態豐滿,飄帶飛揚,凌空飄蕩,極為優美。在印度神話中,乾闥婆是不吃酒肉,只尋香氣作為滋養,身上發出香氣的神,熟諳並揭示上天的奧秘和聖理,被視為太陽光焰的化身。相傳,是服侍帝釋天的樂神之一,他們為天神備制蘇摩酒。(乾闥婆在神話中就是帝釋天的樂師,而且與蘇摩極有淵源,敦煌壁畫中的飛天就是他們了)
又名香音族,是天界中支配香料與音樂的藝術民族,深受其他各族的喜愛。乾闥婆在梵語中是變幻莫測的意思,因為香氣和音樂都是飄渺隱約,難以捉摸的。
迦樓羅
在古印度神話中是大神毗濕奴的坐騎,眾鳥之王。其形象為半人半鳥,生有鷹首、利爪和喙,身軀和四肢則與人無異。佛經中稱為金翅鳥,妙翅鳥,頂潁鳥,食吐悲苦聲等,而受此影響的中國神話中也誕生了一種金翅大鵬鳥---傳說岳飛就是金翅大鵬鳥轉世的。迦樓羅居住在四大洲的大樹上,渾身金光閃閃,翼展竟有三百三十六萬里之長。平時靠捕食龍(印度神話中的大毒蛇)為食。據說迦樓羅飯量極大,每天要吃掉一條大龍王和五百條小龍。吃飽了就飛回樹上睡覺,等他臨終時,大龍小龍一起吐出毒焰,出於食品安全的考慮不能再吃。飢腸轆轆的迦樓羅在天空上下翻飛七次之後,便落到金剛輪山頂上。這是他一生所吃的龍的毒素一起發作,迦樓羅也因此自焚而死,身體化為灰燼,只剩一顆心臟被火煅燒成為純青琉璃色的寶珠,成為天神們喜愛的飾物。
摩呼羅迦
大蟒神,人身蛇頭.善於演奏樂器,同時也力大無比。
上一篇[熱液過程]    下一篇 [公共交通交匯處]

相關評論

同義詞:暫無同義詞