評論(0

佛教混合梵文

標籤: 暫無標籤

  
佛教混合梵文簡介


  


  這種語言最特別的地方在於:從最早的發源時期,乃至後來的演進,持續著以梵文為基礎的發展方向,卻也一直保留其中世紀印度語的本色。以我們所接觸過的經典(各種版本與手稿)而論,梵文的語言特色和中世紀印度語有密切的關係。同樣的,混合梵文也和梵文有類似的地方,可是它既不是梵文也不是中世紀印度語。混合梵文中屬於梵文的特色和中世紀印度語向梵文借字的情況相當類似。


  中國漢學家目前已可認定:某些混合梵文著作中譯本的年代是西元二世紀。至於最早的混合梵文著作則應早在西元前,也許是西元前一世紀。也就是說,在相當早的時候,某些北印度的佛教徒就已放棄使用方言的原則,部份地採用婆羅門古典而學術化的語言。但他們也並不是全然翻譯梵文。混合梵文的著作,尤其是最早期的,在各方面都清楚地保存著其曾為某種中世紀印度語的證明。梵文化的現象反而只是偶爾出現而已。

相關評論

同義詞:暫無同義詞