標籤: 暫無標籤

1簡介

蒲松齡的志怪小說《聊齋志異》中的一篇。

2原文

高少宰念東先生云:「崇禎間,有猴仙,號靜山。托神於河間之叟,與人談詩文,決休咎,娓娓不倦。以餚核置案上,啖飲狼藉,但不能見之耳。」時先生祖寢疾。或致書云:「侯靜山,百年人也,不可不晤。」遂以仆馬往招叟。叟至經日,仙猶未來。焚香祠之,忽聞屋上大聲嘆贊曰:「好人家!」眾驚顧。俄檐間又言之,叟起曰:「大仙至矣。」群從叟岸幘出迎,又聞作拱致聲。既入室,遂大笑縱談。時少宰兄弟尚諸生,方人闈歸。仙言:「二公闈卷亦佳,但經不熟,再須勤勉,雲路亦不遠矣。」二公敬問祖病,曰:「生死事大,其理難明。」因共知其不祥。無何,太先生謝世。
舊有猴人,弄猴於村。猴斷鎖而逸,不可追,入山中。數十年,人猶見之。其走飄忽,見人則竄。后漸入村中,竊食果餌,人皆莫之見。一日,為村人所睹,逐諸野,射而殺之。而猴之鬼竟不自知其死也,但覺身輕如葉,一息百里。遂往依河間叟,曰:「汝能奉我,我為汝致富。」因自號靜山雲。

3譯文

吏部侍郎高念東先生說:「明朝崇禎年間,出了個猴仙,號叫靜山。它的神靈託附在河間縣的一個老人身上,能和別人談論詩文,判斷吉凶,講起話來娓娓動聽,不感到疲倦。如將肉類、果類食品放到桌子上,猴仙便吃得一片狼藉,只是不能見到他。」那時先生的祖父卧病在床,有人來信說:「侯靜山,是個年老有道的人,不能不見見他。」於是高家便派僕人騎馬去河間縣請那個老人。這老人來到一整天了,而猴仙還沒有來到,便燒香祭祀。忽然聽到屋上大聲讚歎說:「這真是家好人家!」眾人驚訝地看去,又聽屋檐上還這樣說。河間老人站起來說:「大仙到了。」眾人便跟著老人整理衣帽出去迎接,又聽到拱手致意的聲音。隨後走進房內,大笑放聲言談。當時高侍郎的兄弟還是秀才,剛剛參加鄉試回來。大仙說:「二公考得好,不過《五經》不熟悉,還需要努力,飛黃騰達之時不遠了。」高公兄弟聽完后很恭敬地詢問祖父的病情,大仙說:「生死是件大事,其中的道理很難講清楚。」於是都知道病人有不祥之兆。不久,先生的祖父就去世了。
起初有個耍猴子的人,到村子里去耍猴子。猴子把鎖著它的鐵鏈弄斷逃跑了,沒有追上,它便跑進了山裡。過了幾十年,人們仍然能見到。它走起來像飛一樣,看到人就躲藏。後來漸漸跑進村裡偷吃果餅,可村裡的人都看不見。有一天,村裡的人發現了它,跟著追到野外,用箭把它射死了。但是猴子的靈魂居然不知道自己死了,只覺得身子像樹葉一樣輕,瞬間就能走百里路;於是去依附河間老人,說:「你能敬奉我,我就讓你發家致富。」於是自號叫靜山。
上一篇[龍肉]    下一篇 [頭滾]

相關評論

同義詞:暫無同義詞