1定義

十四行詩是歐洲的一種抒情詩體。音譯為"商籟體",語源於普羅旺斯語Sonet。原系中世紀民間流行並用於歌唱的一種短小詩歌。

2介紹

自歐洲進入文藝復興時代之後,這種詩體獲得廣泛的運用。義大利的詩人彼得拉克成了運用十四行詩體最主要的代表。他一生寫了三百七十五首十四行詩,彙集成《抒情詩集》,獻給他的情人勞拉。在他筆下的十四行詩,每首分成兩部分:前一部分由兩段四行詩組成,后一部分由兩段三行詩組成,即按四、四、三、三編排。其押韻格式為ABBA,ABBA,CDE,CDE或ABBA,ABBA,CDC,CDC。每行詩句十一個章節,通常用抑揚格。
彼得拉克的十四行詩形式整齊,音韻優美,以歌頌愛情,表現人文主人思想為主要內容。他的詩作在內容和形式方面,都為歐洲資產階級抒情詩的發展開拓了新路。同時代的義大利詩人和後來其他國家的一些詩人,都曾把彼得拉克的詩作,視為十四行詩的典範,競相仿效。因此,人們又稱它為彼得拉克詩體。
十六世紀初,十四行詩體傳到英國,風行一時,到十六世紀末,十四行詩已成了英國最流行的詩歌體裁。產生了錫德尼、斯賓塞等著名的十四行詩人。莎士比亞進一步發展並豐富了這一詩體,一生寫下一百五十四首十四行詩。莎士比亞的詩作,改變了彼得拉克的格式,由三段四行和一副對句組成,即按四、四、四、二編排,其押韻格式為ABAB,CDCD,EFEF,GG。每行詩句有十個抑揚格音節。
莎士比亞的十四行詩,比彼得拉克更向前邁進一步,主題更為鮮明豐富,思路曲折多變,起承轉合運用自如,常常在最後一副對句中點明題意。後來,彌爾頓、華茲華斯、雪萊、濟慈等人也曾寫過一些優秀的十四行詩。

3十四行花環體

中文十四行詩在創作中不僅演變出多種馴化變體,「花環體」是十四行詩中一種特殊而又十分嚴謹的體式,創作難度較大。
它是由十五首「十四行」合成的組詩,其中前十四首採用頂真手法,即每首的末行都是下一首的首行,而第十五首又全部用前十四首的首行組合而成。
秋菊之歌
秋 菊 之 歌
01 菊之前奏
聽一支仙笛吹奏起季節的憂歡
九天閬苑裡眾仙子正妙舞翩躚
花之神將百花向紅塵依次派遣
讓她們向人間撒播美滿的姻緣
純真的梅花同白雪寒冬里苦戀
幽靜的蘭花遇春風便兩心相連
荷花出清水嫁與了仲夏的塘堰
惟有那菊花性孤傲奔向了秋天
有屈子懷憂憤散發行吟在澤畔
美人香草中他最把這菊花愛憐
有陶令隱居詠唱在幽靜的田園
南山下採菊花一心嚮往著自然
微齋中也有人期待在這個秋晚
看幾顆星星飄落進銀色的庭院
02 菊之記憶
看幾顆星星飄落進銀色的庭院
沉默的東籬朦朧中把記憶儲滿
消瘦的荷花告別了衰老的柳樹
炎威的酷暑讓位給清艷的秋天
別忘了那一位如期而至的客人
把雅歌留在了去年歡樂的籬邊
收拾起相思的音韻去尋找從前
沒去遠它就在我們多情的筆端
用一年時光探詢她芬芳的訊息
窈窕的身影隱現在孤寂的深山
記憶的長河重返了渺茫的希冀
痴心的懷想實踐著夢裡的纏綿
重陽喲重陽喲邀我們重新相見
西風喲西風喲捎來了她的請柬
03 菊之專訪
西風喲西風喲捎來了她的請柬
登高山涉遠水訪歸客遊興方酣
久別的重逢使我們加倍的眷戀
籬畔的倩影在月下久久地流連
稀疏的枝條銀光中在搖曳顧盼
驕傲的嫩蕊微笑著正勇鬥風寒
我來了你來了看我們相依為伴
好一個天高雲淡的秋日艷陽天
滿懷的情愫依然如秋日的深潭
急迫中相見哪管得路途的遙遠
你向我展開一頁頁絢麗的稿箋
我向你索取一道道靈思的泉源
襲人的幽香瀰漫在聖潔的書案
清秋的女神贈予我澄澈的詩篇
04 菊之栽種
清秋的女神贈予我澄澈的詩篇
那意境那音韻是多麼使人愛憐
派西風遣秋陽迎接她幸福喬遷
三米陽台上安置她嶄新的家園
辛勞的耕耘呵護她玉立在欄畔
一回眸對著窗便向我開口欲言
適時的澆灌催開她純真的笑靨
此地情斯時意更顯出儀態萬千
黃昏降臨了放下鋤將酒杯斟滿
一回斟幾番飲是那麼自得陶然
能解飲能解語溫柔中秋光流眄
暮色里碰杯我與她盡情地傾談
陽台比不上南山下陶令的籬苑
也算耕出了一小塊避世的桃源
05 菊之面對
也算耕出了一小塊避世的桃源
東籬內布滿一片片金色的花瓣
理性的思考化解著胸中的幽怨
心靈的相通全憑著這一線牽連
伸展的枝條深情地牽挽著衣衫
柔軟的泥土溫順地成為了坐墊
相讓著我們對坐在離塵的花壇
交談中融化凍結了一冬的思念
枝上霜葉中露無數次去而復返
人世間便多了無盡的憂傷遺憾
每一次相逢總覺得是太短太短
那一曲高山流水啊只對你輕彈
品一盞香茗祈禱著共同的心愿
笑看那塵寰中數不完冷酷威炎
06 菊之瓶供
笑看那塵寰中數不完冷酷威炎
傾心的朋友共嘗那人世的苦甘
折一枝幽香供在我雅潔的窗前
瓶中的清水養育她嬌羞的容顏
伊人哪伊人哪真箇是幻身再現
化作了平平仄仄已融入了詩箋
隱士哪隱士哪早已是幽思難遣
結下了卿卿我我這註定的情緣
美好的月光作我們忠實的證見
同一個夢境安排著善良的心愿
到明天萬里晴空下好相攜遊覽
同一塊藍天庇護著愛情的聖殿
相守這海誓山盟在每一個早晚
互遞那妾意郎情在這一世人間
07 菊之吟詠
互遞那妾意郎情在這一世人間
哪管得人間埋伏有襲人的刀箭
讓西風送來閬苑中清新的神韻
釀造出純酒般的詩句滾滾如泉
這園圃便是一大本新出的詩刊
裡面開闢有情人們唱和的專欄
那枝葉便是一連串豐富的辭彙
霜露中任憑我把它們隨意調遣
唱起豪放的壯歌和婉約的詠嘆
奏起舒緩的簫管與急促的琴弦
誰能說人生路難覓得相知相許
一叢深色花就是我永遠的旅伴
永遠的旅伴相伴我一年又一年
一直到永遠啊天長地久的那天
08 菊之圖畫
一直到永遠啊天長地久的那天
她依然呈現往昔般迷人的鮮艷
千首詩吟詠她吟不盡感慨無限
描一幅寫真圖留在潔白的紙面
鋪開了宣紙凝神地在心中呼喚
呼喚那稍縱即逝的創作的靈泉
烏黑的墨汁匯成了嬌美的花貌
搖動的筆影攪起了滿園的霜寒
那漫天暴雨無聲地灑落在花前
它下啊下啊永沒有停歇的瞬間
那猛烈狂風在不知不覺中撲來
它吹啊吹啊永沒有絲毫的收斂
把滿紙秋情張掛在潔白的牆邊
斜陽下傲然站立成永恆的經典
09 菊之疑問
斜陽下傲然站立成永恆的經典
也難免一腔塊壘在睡夢中盤桓
被西風驚起忙趕往園圃內查看
探問她深夜裡為什麼展轉難眠
滿枝的淚痕透露出深秋的哀怨
問芳卿因何故如此地痛苦不安
瘦弱的身影踟躇在夜晚的庭院
問芳卿可怪我來遲了步履姍姍
妖嬈的紅桃挑撥那狐媚的牡丹
問芳卿為什麼不提防嫉妒進讒
真誠的香草陪伴著聖潔的梅花
問芳卿可是在把她們深深思念
讓我們珍惜這好辰光朝夕同歡
秋天的問題獲得了春天的答案
10 菊之簪發
秋天的問題獲得了春天的答案
閑中忙折花枝插鬢髮聊學紅顏
問人生幾何時能有這開懷大笑
小杜的佳句傳遞出古老的箴言
對岸南山下黃昏中有一座宅院
西風捲起了那一道消魂的門帘
她正好從漱玉詞里緩緩地走出
頭飾上的黃花嫵媚地一笑嫣然
我的小便帽遮不住頭上的花影
我用滿頭霜陪花度似水的流年
此中的雅趣有幾人能真正賞鑒
也難怪世上的瘋人反笑我狂癲
悠然見南山我見到哲理的礦產
採菊東籬下我採回虔誠的信念
11 菊之清影
採菊東籬下我採回虔誠的信念
月光如水已流過了柔嫩的葉面
深秋的光景是這般惹人們迷戀
因為它有著與春天別樣的景點
幽居的小徑往來著沁人的花香
嚴肅的秋霜點滴出玲瓏的花鈿
那西廂待月的玉人往哪兒去了
拂牆花影動已到了約會的時間
歸去后枕上苦苦地把靈思追趕
醒來時心中久久地讓舊境重現
天明了再去尋覓那籬畔的芳蹤
不見了月中影只剩朦朧的圃苑
落月帶走了秋之神拍攝的照片
我把那艷影種入了清澈的心田
12 菊之夢幻
我把那艷影種入了清澈的心田
南山的景色增添了陰晴的變遷
窗前陶醉了似水的月光知幾許
月下蘇醒了如夢的清境成一片
想起了盧生卧在那邯鄲的旅店
竟然從夢裡悟盡了一世的悲歡
想起了陶令披落日孤松下盤桓
竟然在花中找到了夢想的同伴
我隨著馨香歸隱入迷茫的夢幻
拾幾瓣落英再訂下明日的花緣
我敲著音韻飛翔在飄渺的雲間
剪幾片彩霞裝飾我詩中的花園
收拾起菊之夢作一篇花的正傳
不辜負秋之神這一番痴情繾綣
13 菊之殘篇
不辜負秋之神這一番痴情繾綣
怎忍看寒冬逼近了溫馨的家園
枝斷葉飄時最惆悵佳人今已老
清秋遠去了無奈是雲外近天邊
殘存的枯蕊不甘心冷漠地迴轉
變藥茶濟世間是她最後的貢獻
凋零的葉片有高賢去加以青眼
披上身便是超時空的新衣一件
她來時遲遲身未至一年早過半
她去時匆匆身已隱一年尚未完
她來時帶著新一輪初秋的香艷
她去時留下又一個明秋的期盼
再見了花仙感謝你賜我以靈感
微齋中向繆斯獻上精織的花環
14 菊之遺韻
微齋中向繆斯獻上精織的花環
冬春夏布滿了對她的深深懷念
轉瞬間白雪飛又只見梅花吐艷
秋菊的精神獲得了完美的承傳
她也曾羨慕春日裡那百花繁衍
卻不願折腰向權貴去邀寵承歡
也曾愛荷花的清白出泥而不染
卻痛恨那夏日驕陽暴虐的烈焰
因此她選擇這爽朗純凈的秋天
儘管那普天下已經是紅衰翠減
因此她選擇這誠實貞靜的秋天
不畏那霜露重西風緊已近冬寒
秋去了花去了她並未天涯走遠
有靈犀把天涯和微齋永世相牽
15 菊之回聲
聽一支仙笛吹奏起季節的憂歡
看幾顆星星飄落進銀色的庭院
西風喲西風喲捎來了她的請柬
清秋的女神贈予我澄澈的詩篇
也算耕出了一小塊避世的桃源
笑看那塵寰中數不完冷酷威炎
互遞那妾意郎情在這一世人間
一直到永遠啊天長地久的那天
斜陽下傲然站立成永恆的經典
秋天的問題獲得了春天的答案
採菊東籬下我採回虔誠的信念
我把那艷影種入了清澈的心田
不辜負秋之神這一番痴情繾綣
微齋中向繆斯獻上精織的花環
上一篇[參禪偈]    下一篇 [扭股兒糖]

相關評論

同義詞:暫無同義詞