標籤: 暫無標籤

《危情十日》為史蒂芬·金小說改編的心理驚栗片,導演羅勃·雷納處理這部「二人一屋」的影片具有高度的戲劇張力,詹姆斯·凱恩與凱西·貝茨演出了鬥智鬥力的精彩對手戲。

1基本信息

片 名: Misery
危情十日
中文名: 危情十日
年 代: 1990

危情十日劇照

危情十日劇照
國 家: 美國
類 別: 恐怖/驚悚/劇情
語 言: 英語
片 長: 107 Min

2劇情簡介

根據史蒂芬.金原著小說改編的心理驚悚片,題材十分别致,描述書迷與所崇拜的作家之間一段微妙關係。其貌不揚的中年女星凱西·貝茨飾演獨居在科羅拉多山上的護士安妮,她偶然將在風雪中發生車禍摔壞雙腿的流行小說作家保羅救回家中休養,親自細加照料。但當她知道保羅打算將她最喜愛的故事結束,另外撰寫一本嚴肅的小說后,不禁怒火中燒,認為保羅背叛了她,於是將保羅捆綁起來加以折磨,威脅他要將原來的系列小說女主角復活,而保羅則嘗試一切可能逃出這個瘋狂女書迷的魔掌。導演羅布·賴納處理這部由「二人一屋"構成的影片具有高度的戲劇張力,詹姆斯·卡安與凱西·貝茨辦表演了鬥智鬥力的精彩對手戲。
《危情十日》海報

  《危情十日》海報

3演職員表

職員表
導演:羅伯·萊納 Rob Reiner
編劇:
斯蒂芬·金 Stephen King  ....(novel)
威廉姆·高德曼 William Goldman  ....(screenplay)
製作人:
Steve Nicolaides  ....co-producer
羅伯·萊納 Rob Reiner  ....producer
安德魯·沙因曼 Andrew Scheinman  ....producer
Jeffrey Stott  ....co-producer

4角色介紹

暢銷書作家保羅·謝爾頓(詹姆斯·凱恩 James Caan 飾)帶著他的最新作品《米瑟莉》驅車走在回家的路上。途中他遭遇了可怕的暴風雪,轎車發生側翻事故,保羅的雙腿嚴重受傷,幸好被獨居在附近山頂的護士安妮·威爾克斯(凱西·貝茨 Kathy Bates 飾)及時相救。安妮是保羅的頭號書迷,在她的悉心照顧下,保羅的傷勢日漸好轉。但當她獲悉喜愛的女主人公在保羅的新書中已經死亡,卻難以遏制心中的怒火,通過各種手段向保羅施加報復,逐漸將作家逼向了絕望……
  影片根據恐怖小說大師斯蒂芬·金的同名小說改編,女主角凱西·貝茨憑藉此片中的瘋狂又反覆無常的表演,成功斬獲了第63屆奧斯卡的最佳女演員獎。

5幕後製作

斯蒂芬·金有一種善於從日常生活中挖掘恐怖元素的才能。他從自己的個人生活中提取這些看似再正常不過的微量元素,然後再竭盡所能地將這些元素放大推進到恐怖異常的程度。《危情十日》即是斯蒂芬·金放大生活的典型。斯蒂芬·金稱這本小說的靈感來自他粉絲們的抱怨——他們說金不再寫那些早期的恐怖題材了;於是他就寫了這本小說作為對他的粉絲們的回答。但實際上,安妮·威克斯這個人物卻比鬧鬼的房子或得了狂犬病的狗更恐怖。這是部十足的心理恐怖片,影片中兩個人物主要在一座密閉的房子里展開衝突,這更提供了一種心理上的幽閉恐怖感,而隨著安妮的逐漸精神錯亂,影片的基調也變得越來越森冷。片中並沒有充斥著血淋淋的鮮血,真正的恐怖元素隱藏在個人的腦海,以及所引發的一系列聯想,而這才是恐怖電影的精髓所在。
《危情十日》海報

  《危情十日》海報

因為斯蒂芬·金以前的小說改編成電影都不是那麼成功,因此這次製片人找到威廉·高曼來寫劇本。雖然高曼保留了小說的情節,但卻錯過了最重要的部分:進入主角保羅·謝爾登的內心,讓觀眾感受到他的痛苦、他遭受的磨難,以及他的恐懼。因此,根據劇本拍攝的電影只抓住了皮毛,而詹姆斯·凱恩角色的被動性也無法改變這一事實。而且為了增加懸念,高曼還對故事情節做了些調整,如果這些調整能保持斯蒂芬·金小說的獨特性和原創性自然無可非議,但它們卻起到了相反的效果:僅僅使得這個故事常規化和傳統化。但令人欣慰的是,《危情十日》依然不失為一部好看的電影。小說原著帶有斯蒂芬·金強烈的個人色彩,而導演羅伯·雷恩則謙遜地表示,他僅僅是把「故事帶上了銀幕」。此前,羅伯·雷恩曾成功地將斯蒂芬·金的另一部青少年題材的小說《伴我同行》搬上銀幕。《危情十日》的故事十分精彩自然,緊緊抓住了人心。導演羅伯·雷恩處理這部由「二人一屋」所構成的影片具有高度的戲劇張力,極好地在視覺上突出了孤絕感,安妮的房間在上一秒種還像家庭式的溫暖和溫馨,而在下一場景就變得黑暗而寒冷。斯蒂芬·金為安妮這個女人發明出的對付作家的方法是如此的駭人聽聞,對於演員來說不啻是一個陷阱:要求演員進行誇張的表演。詹姆斯·凱恩和凱西·貝茨組成了一對迷人的組合,演出了鬥智鬥力的精彩對手戲。詹姆斯·凱恩的表演也可圈可點,雖然大部分時間他都蓋著毯子躺在床上。他在影片里是一個瘋狂婦女的不幸的俘虜,是被動和受控於人的。凱西·貝茨的角色則是全片的核心所在,有著反覆無常的性格,能從甜蜜的關懷迅速轉向野蠻的斥責。她的表演是影片最有力和最吸引人的地方。她表現得機警而特別,成功地扮演了一個有精神分裂症的女人。即使是一個普通的眼神,她也能有效地傳達出焦慮、恐怖、瘋狂、敏感和錯亂。她的出色演技使她當之無愧地獲得1990年奧斯卡最佳女主角獎,證明了在這個美貌主宰的行業里要獲取成功並不非得靠容貌。

6發行上映

製作公司:
⒈ Castle Rock Entertainment [美國]
⒉ Nelson Entertainment [美國]
發行公司:
⒈ Ascot Elite Entertainment Group [瑞士] (1991) (Switzerland) (theatrical)
⒉ 哥倫比亞影片公司 [美國] (1991) (Switzerland) (theatrical)
⒊ 哥倫比亞三星家庭視頻公司 [美國] (USA) (VHS)
⒋ Image Entertainment Inc. [美國] (USA) (laserdisc)
⒌ Jugendfilm-Verleih GmbH [德國] (1991) (Germany) (theatrical)
⒍ 米高梅家庭娛樂公司 [德國] (2001) (Germany) (DVD)
⒎ 米高梅聯美家庭娛樂 [美國] (USA) (DVD)
⒏ 米高梅 [美國] (video)
⒐ PolyGram Home Video [美國] (USA) (DVD)
⒑ PolyGram Video [德國] (1999) (Germany) (DVD)
⒒ Transmundo Films [阿根廷] (Argentina)
⒓ Transmundo Home Video (THV) [阿根廷] (Argentina)
⒔ Union Générale Cinématographique (UGC) [法國] (Argentina)
特技製作公司:
⒈ K.N.B. Effects Group [美國] (special makeup effects)
其他公司:
⒈ Jo Anne Kane Music Services [美國] music preparation
⒉ Nancy Seltzer & Associates publicity
⒊ Pacific Title [美國] titles and opticals
⒋ Skywalker Sound South re-recording facilities
⒌ TAJ Soundworks [美國] foley by
上映日期:
美國 USA 1990年11月30日
阿根廷 Argentina 1991年1月17日
法國 France 1991年2月13日
瑞士 Switzerland 1991年2月22日......(French speaking region)
瑞典Sweden 1991年2月22日
澳大利亞Australia 1991年3月28日
荷蘭Netherlands 1991年3月29日
德國 Germany 1991年4月25日
瑞士 Switzerland 1991年4月26日......(German speaking region)
英國UK 1991年5月10日
芬蘭Finland 1991年7月26日

7精彩看點

拍攝花絮
斯蒂芬·金的小說原著里,安妮為了防止保羅逃跑,讓他的腳再次骨折。編劇威廉·高曼聲稱,他之所以決定將書改編成電影就是因為這可怕的一幕,而且想看到觀眾看到這一幕時會有什麼反應。但是羅伯·雷恩和Andrew Scheinman卻對劇本做了改動,他們改變了折磨保羅的方式:用大鎚敲打使腳踝骨折。高曼對這一改變一直持反對意見,直到他看到電影才沒再說什麼。
《危情十日》海報

  《危情十日》海報

影片耗資兩千一百萬美元。
斯蒂芬·金打字機上的「N」鍵有問題,就像影片中詹姆斯·凱恩用的那台打字機一樣。凱西·貝茨所扮演角色的首要人選曾是安傑麗卡·休斯頓,但被她拒絕了。
據威廉·高曼的《四部電影劇本》一書記載,影片的主要角色保羅·謝爾登,曾考慮過以下人選:威廉·赫特、凱文·克萊恩(Kevin Kline)、邁克爾·道格拉斯、哈里森·福特(Harrison Ford)、達斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)、羅伯特·德尼羅(Robert De Niro)、阿爾·帕西諾(Al Pacino)、理查德·德萊福斯(Richard Dreyfuss)、吉恩·哈克曼(Gene Hackman)、羅伯特·雷德福(Robert Redford)及沃倫·比蒂(Warren Beatty),但他們所有人都拒絕了。
據說,原來電影中有這麼一個鏡頭:凱西·貝茨用割草機反覆地在人體上碾過而將一個年輕的警察殺死,但這個鏡頭被剪掉了,凱西·貝茨因此非常失望,而導演羅伯·雷恩卻這樣解釋:他之所以將這個鏡頭剪去是因為他擔心觀眾會發笑。
傑克·尼科爾森是保羅·謝爾登一角的主要人選,但在經歷了庫布里克的《閃靈》之後,他不想在根據斯蒂芬·金的另一恐怖小說改編的電影里再體驗恐怖。
影片里有這樣一句話:「有個傢伙在附近的一家旅館發了瘋。」這指的是另一部根據斯蒂芬·金小說改編的電影《閃靈》。
影片里商店放的錄像《當哈利碰上莎莉》,也是該片導演羅伯·雷恩拍攝的。
影片中出版主要角色保羅·謝爾登小說的是維金出版社(Viking),而斯蒂芬·金的小說實際也由這家出版社出版。
穿幫鏡頭
連續性:當安妮把湯向保羅扔去時,湯的顏色從紅色變成了橙色。
事實錯誤:保羅·謝爾登駕的車兩次被說成是1965年的福特野馬,但實際上他駕駛的車是1966年出產的。
劇組或道具穿幫:當保羅第一次在廚房裡時,在給刀具的特寫鏡頭時,可以看到一個工作人員的身影投射到角落裡的爐子上。保羅查看安妮的剪紙簿,報紙里的新聞段落都是重複的,是同一段文字複製很多遍而成。
音效不同步:影片快結尾時,保羅·謝爾登以為他已將安妮殺死,便爬過打碎在地上的香檳酒瓶碎片向門口爬去,但這時卻聽不到碎玻璃在地板上拖刮的聲音。
人物錯誤(或許是製作者有預謀的錯誤):當保羅看安妮的剪貼薄時,她的名字在新聞大寫的標題處是Anne M. Wilkes,但標題下照片的說明卻是Anne C. Wilkes。
啟發性錯誤:在保羅責備安妮買了錯誤的列印紙、而安妮因此沖著他狂叫的那一節里,她咆哮著衝出房間使勁地撞上房門,因此使得「道具搖晃不已」:而一堵真實的牆從來不會因為房門的衝擊而前後搖晃。
連續性:影片快結尾時,保羅同安妮撕打在一起,他把自己的手指伸進她的眼睛里使得她血流滿面;但在下一個鏡頭裡,在他將她打倒在地板上時,她的眼睛下面卻沒有血。
對白
Annie Wilkes: Anything else I can get for you while I am in town? How about a tiny tape recorder,or how about a homemade pair of writing slippers?
安妮·威克斯:我到鎮上去的時候能給你帶點兒什麼嗎?比如一台小錄音機,或是一雙自個兒縫製的手工拖鞋?
Paul Sheldon: Annie,what's the matter?
保羅·謝爾登:安妮,那又有什麼關係呢?
Annie Wilkes: What's the matter? WHAT'S THE MATTER? I will tell you "what's the matter!" I go out of my way for you! I do everything to try and make you happy. I feed you,I clean you,I dress you,and what thanks do I get? "Oh,you bought the wrong paper,Anne,I can't write on this paper,Anne!" Well,I'll get your stupid paper but you just better start showing me a little appreciation around here,Mr. MAN!
安妮·威克斯:有什麼關係?有什麼關係?我來告訴你「有什麼關係」!我出這趟門是為了你!我做一切能讓你開心的事。我喂你吃東西,為你清洗,給你穿衣服,我又得到了什麼可以表示感謝的東西?「哦,安妮,你買的紙張不對,我不能在這種紙上寫東西,安妮!」好吧,我會讓你得到你愚蠢的紙張,但你最好對我表示點兒感激,男子漢先生!
Annie Wilkes: [Right after smashing Paul's ankles with a sledgehammer] God I love you.
安妮·威克斯:[在用一把鎚子將保羅的踝骨砸碎后]天哪我愛你。Annie Wilkes: I am your number one fan. There is nothing to worry about. You are going to be just fine. I am your number one fan.
安妮·威克斯:我是你的頭號粉絲。沒有什麼可擔心的。你會好起來的。我可是你的頭號粉絲。
Waitress: Excuse me,but are you Paul Sheldon?
女服務員:對不起,你是保羅·謝爾登嗎?
Paul Sheldon: Yes.
保羅·謝爾登:是的。
Waitress: I just wanted to tell you I'm your number one fan.
女服務員:我只是想告訴你我是你的頭號粉絲。
Paul Sheldon: That's... very sweet of you...
保羅·謝爾登:那……你太好了……
Annie Wilkes: Here's your pills.
安妮·威克斯:這是你的葯。
Paul Sheldon: Annie? Annie,what is it?
保羅·謝爾登:安妮?這是什麼,安妮?
Annie Wilkes: The rain. Sometimes it gives me the blues. When you first came here,I only loved the writer part of Paul Sheldon. Now I know I love the rest of him,too. I know you don't love me,don't say you do. You're beautiful,brilliant,a famous man of the world and I'm... not a movie star type. You'll never know the fear of losing someone like you if you're someone like me.
安妮·威克斯:雨。有時候下雨會使我沮喪。當你剛到這兒時,我愛的僅僅是作為作家部分的保羅·謝爾登。我知道我也愛他其餘的部分。我知道你不會愛我的,不要說你會愛我。你是如此美好,有才華,是一個有名的人物,而我……不是電影明星那種類型。像你這種人永遠不會知道失去一個人的恐懼,如果你有一點點像我的話。
Paul Sheldon: Why would you lose me?
保羅·謝爾登:為什麼你會失去我?
Annie Wilkes: Book's almost finished,your legs are getting better. Soon you'll be wanting to leave.
安妮·威克斯:書總會寫完的,你的腿也會好起來。很快你就會想著離開。
Paul Sheldon: Why would I leave? I like it here.
保羅·謝爾登:為什麼我要離開?我喜歡這裡。
Annie Wilkes: That's very kind of you,but I'll bet it's not all together true.
安妮·威克斯:你真好,但我打賭那不是事實。
[pulls out a gun]
[拿出一把槍]
Annie Wilkes: I have this gun.
安妮·威克斯:我有這把槍。
[pulls the trigger]
[拉上扳機]
Annie Wilkes: Sometimes I think about using it. I'd better go now. I might put bullets in it.
安妮·威克斯:有時候我想著會用它。我要走了。槍里或許有子彈。

8影評

版本一
上帝保佑自由意志的人們——《危情十日》
那天看電視上採訪呂麗萍夫婦,他們曾分別在《射鵰》里演了兩個有些爭議的大配角。如今雖已事隔多月,他們早已投入到其它作品的拍攝,卻還是難逃記者的追堵,又提到了《射鵰》。兩人訕訕的說,都是朋友都是朋友,他開了口,就幫個忙嘛。演完就算了,關於角色我不想多談……
張鐵林,張國立這幾個老戲骨也都在裡面古裝示人,他們在記者招待會上,被問及出演這個顛覆歷史的青春偶像武俠電視劇的原因,也是一再的說,沒辦法,這是合約上規定的,不演不行啊。我想我演這個角色,應該不會太失真吧……
行文至此,夫復何言?也不過就是嘆一句「人在江湖,身不由己」而已。人生只是無奈,連此等貴為影帝影后,混的風生水起之人物,也還是偶爾會有幾乎無疑於被逼良為娼的遭遇,其餘在江湖裡浮沉的小蝦米,更是不得不言聽計從,大氣也不敢吭。什麼自由意志,什麼藝術創作,還不是人在屋檐下,不得不低頭?
說到這裡,就想起剛剛看過的電影《危情十日》里,那個作家驚心動魄的十天,覺得上述的演員要是混到影片里那個作家的境界,才算是功德圓滿苦盡甘來,才算是自由意志,有了點藝術當家作主的感覺。
又是斯蒂芬·金的原著,有些驚悚的味道。其實故事原本簡單,只是情節比較荒謬。話說這個叫保羅的著名暢銷書作家在一次事故中被他的超級大FANS,一個叫安妮的,體壯如牛的護士所救。她把他帶回了自己家——可不要指望他一時感激,就會以身相許,這老傢伙有骨氣著哪!她對他的每部小說都滾瓜爛熟,崇拜的五體投地,由於他當時正好帶著剛剛寫好的最新一部小說的手稿,於是她就榮幸的成了他第一個讀者——作家與崇拜者的第一次親密接觸,這原本也應該成就一段佳話,只是壞就壞在,她居然對他這部新作極不滿意,憤怒得如同一頭公牛,而且自做主張,燒了原稿逼他重寫!
他那麼驕傲,當然不會從命,誰見過這麼無禮而粗魯的FANS!可是這個安妮還真是下得去手,二話不說拿大鎚子打折了他兩條腿,打的他半身不遂,又斷了他向外界求救的念想,成天把他關在屋子裡寫字。她給他買了打字機打字紙,每天伺候他管他吃喝喂他吃藥,無微不至作紅袖添香狀,可是下手可是一點不含糊,戒備森嚴,步步設防,不許他逃脫。一旦看了不滿意就立刻撕了重寫,硬生生逼著他照她自己的喜好和意志,編排著人物和情節。
保羅那叫一個痛苦那叫一個絕望,但迫於這個身材魁梧的護士的淫威,又不得不虛與委蛇,一一照做,私底下卻為逃跑做著準備。就在小說要脫稿的那個晚上,作為計劃的一部分,他當著她的面,毫不猶豫,痛快淋漓的把這部小說一把火給燒了——在他眼裡,這簡直就是,創作者的意願被強姦之後生下來的怪胎,恨不得除之而後快。
最後他當然是九死一生,重出生天。燒了兩部小說,他反而寫了一篇更好的,為他贏得了普利策文學獎。但是此時他對他的經紀人說,其實某種意義上,他要感謝安妮,是她使他意識到,作為一個創作者,堅持自由意志是如此重要。他不應該也不會再按照任何他人的意願,去決定自己的創作方向與步伐,他是他自己的,他的文字只描述他眼中的世界,聽從他內心的聲音,而不是,出於任何原因的扭曲與迎合。只有如此自由的心靈,才能擁有最敏感而豐富的體驗,才會寫出,最成功的作品。
因為真正的藝術本身,就是靈魂飛揚,激情四溢的產物,你用太多世俗的東西去限制去牽絆,它就無法隨風起舞,自由的飛。
所以我覺得這個保羅才是真正的牛人,不是說他掙了多少錢或是得了什麼獎,而是他能夠認清,什麼是自己最想要的,他應該以怎樣的作品,去面對讀者。他堅持在任何情況下,都保留自由創作的權利,如果不能隨心所欲,為了忠於自我,就寧肯焚稿。而這,似乎恰恰是如今很多藝術家,迫於生計,礙於情面,懾於威嚴,貪於名利,因而無法達到的境界。
很多人喜歡王家衛,喜歡王菲,喜歡奧利弗·斯通,喜歡庫布里克,覺得他們獨一無二,也許就是因為,他們的作品中,忠於自我,特立獨行的成分,要比別人多。
當然我不是說,張紀中導演,或是其他的什麼人,如同那個恐怖的護士一樣,在強姦藝術,干涉創作者選擇的自由。或者說上述的幾位演員,最終的勉力為之,些許妥協有什麼錯。畢竟隨心所欲,不拘於世,那是太難做到的事情。我們每個人,為了這樣那樣的原因,都在不斷的對這個世界做著妥協與讓步,這本身沒有什麼可以指責。
我只是想說,也許藝術的最高境界,並不是得到多少人的承認,而是你能夠自如的表達,你真實的內心,傳神的對世人重現,你眼中的世界。如果這裡面摻雜了犧牲與妥協的成分,有了任何功利或是商業的考慮,你都還需要繼續修練。
突然又想起了王志文,正在焦頭爛額的打官司,因為他在某部新片中的創作自由受到極大限制,雙方藝術理念無法統一,演的很是不爽。於是他直言不諱的對媒體說了一堆對於主演的片子的不滿,又拒絕違心的跟著劇組到處去宣傳。於是影片發行公司說他沒有職業道德,要告的他傾家蕩產。喜歡這個人的真實,欣賞他的演技,就不禁為他有些擔心。
上帝保佑自由意志的人們 ,
祝他們好運!
版本二
第一次看這部電影已經是十幾年前了,雖然當時並不知道Stephen King乃何許人也,但女主角神經質地微笑著掄起大鎚的一幕著實給我留下了陰影,以至於對劇情幾乎沒有什麼深刻的印象,還經常把這部片子和兩年後的另一部賣座恐怖片《晃動搖籃的手》(The Hand That Rocks the Cradle)混為一談,天知道這兩部電影除了同為驚悚片之外,幾乎毫無什麼共同之處了。
Misery可謂是作家個人生活的放大。史蒂芬金的書迷們抱怨他再也不寫以前那種恐怖小說了,於是他就寫了這部Misery作為回答。(這句是抄的:D)金的小說總是植根於他的真實生活,他酷愛把故事情境設定在陰冷的緬因州,又常把遭受鬼魂或瘋狂書迷迫害的作家寫成主角,而本書中瘋狂的女粉絲,應該就是用無形的手迫使作家不斷重複自我的書迷們的縮影了。
劇情非常簡單,作家Paul曾經愛著自己筆下堅強勇敢的主人公misery,但當寫作成為一種商業行為而無法表達真實的自我時,他讓misery難產而死,然後重拾當年的激情,開始寫作自己的自傳。自傳完成的當天,倒霉的Paul在暴風雪中出了車禍,醒來時已經躺在了一間可以飽覽雪景的小屋裡,還有個和藹又虔誠的中年女人Annie自稱是他的頭號粉絲,對他照顧的無微不至,可是時間一天天過去,Annie不但隔絕了他與外界的聯繫,還在發現他扼殺了misery之後暴露了歇斯底里的另一面,以令人毛骨悚然的溫柔手段強迫他讓misery復活,不從?大鐵鎚伺候!可憐的Paul忍辱負重,跟Annie鬥智斗勇,終於逃出了魔窟,卻也對「頭號粉絲」這個詞產生了陰影,Annie的影子似乎揮之不去……
與其他峰迴路轉、跌宕起伏的驚悚片比起來,這個劇情似乎過於平淡了,只是因為演員們的精湛演技,這部電影才沒有淪為另一部失敗的斯蒂芬金改編作品。Kathy Bates完全演活了Annie這個雙面人,她上一秒鐘還在甜蜜溫柔地關心著Paul,下一秒鐘就可以憤怒野蠻地指責甚至虐待他,她的一舉一動,甚至一個眼神,都讓你看到這個女人的瘋狂、焦慮、敏感、錯亂,正因為在Misery中的精彩出演,使得貌不驚人的Kathy Bates得到了當年的奧斯卡和金球獎雙料影后,絕對是名至實歸。與她相比,Paul的飾演者James Caan則沒有得到太多的表現機會,導演似乎並不關注這個被害者的內心世界,儘管如此,他仍然讓我們看到了不同於Godfather中莽撞衝動的Sonny Corleone的另一面。影片中另一對出色的演員便是老警長夫婦了,倆人以鬥嘴來交流感情,可謂打情罵俏的最高境界:)
因此,儘管改編平平,但眾多演技派的精彩演出使得這部電影仍然值得一看。

9相關評論

Paul Sheldon used to write for a living. Now,he's writing to stay alive.
這部電影並不具挑戰性、給人靈感或多麼地具啟發意義,但它依然是成功的。——芝加哥太陽時報
《危情十日》是一部顯而易見的哥特式商業驚悚片。——綜藝
羅伯·雷恩機械地照搬斯蒂芬·金的小說迫使我們飲下了一杯毒酒。——華盛頓郵報
《危情十日》是一部真正的心理恐怖片。——最佳恐怖電影網站
《危情十日》不僅是改編自斯蒂芬·金小說最為成功的一部,而且也是製作得最好的一部。——電影批評家
[1-2][4-11]

相關評論

同義詞:暫無同義詞