評論(0

唐·吉訶德[小說]

標籤: 暫無標籤

1 唐·吉訶德[小說] -唐·吉訶德


經典名著

《唐·吉訶德》是16世紀西班牙偉大作家塞萬提斯的代表作,是文藝復興時期歐洲第一部現實主義小說。 小說寫的是唐·吉訶德因看騎士小說入迷,自詡為遊俠騎士,要遍游世界去除強扶弱,維護正義。帶著幻想中的騎士狂熱,把風車當成巨人,把窮客店當成豪華的城堡,把理髮時的銅盆當做魔法師的頭盔,把羊群當做軍隊……他出於善良的動機,往往得到相反的結果。最終受盡挫折,一事無成,回鄉鬱郁而死。

作者以諷刺誇張的藝術手法,通過唐·吉訶德荒誕離奇的遊俠行徑,巧妙地把苦難中的16世紀末、17世紀初的西班牙社會展現在讀者面前,以史詩般的規模描繪了這個時代的廣闊畫面,有力地抨擊了西班牙社會的黑暗。

2 唐·吉訶德[小說] -可笑的瘋子,可悲的英雄


唐·吉訶德是個瘋子,但是個高貴的瘋子,他的悲劇正是所有人文主義者的悲劇,想要憑一己之力量去改造社會。他對生活中的一切邪惡只有一個決斷——戰鬥。他的憨直正像他那用來樹立人間正義的長矛一樣,無私無畏,人們笑他傻笑他痴,雖屢戰屢敗,卻仍勇往直前。當談到騎士小說時,他的行為固然滑稽可笑,但只要不涉及騎士道,我們不得不敬重他的光明磊落、正直勇敢,不得不欽佩他的學識,對他的所受挫折也不由得灑一掬同情之淚。

《唐·吉訶德》的創作過程及意義

16、17世紀之交,西班牙騎士小說泛濫,它用虛構的情節、幻想的故事,招攬讀者,毒害西班牙人民的精神。塞萬提斯就是要「把騎士小說的那一套掃除乾淨」。1602年他開始動筆創作《唐·吉訶德》,小說出版后風靡一時。《唐·吉訶德》以史詩般的規模,真實地反映了16、17世紀之交的西班牙社會現實,揭露了正走向衰落的西班牙王國的種種矛盾。但小說的反封建、反教會的傾向性和對騎士文學的嘲諷,引起了保守分子的仇恨。1614年有人化名阿隆索·費爾南德斯·阿維利亞納達出版《唐·吉訶德續集》,對原作的主題和形象大加歪曲。塞萬提斯非常氣憤,加緊趕寫,於1615年出版了真正的《唐·吉訶德》第二卷。

唐·吉訶德是一個誇張式的理想化人物,塞萬提斯在塑造唐·吉訶德典型形象時,傾注了自己的理想和感情。他說:「唐·吉訶德專為我而生,我此生也只是為了他。」

3 唐·吉訶德[小說] -作者風采



現代小說之父——塞萬提斯

米蓋爾·台·塞萬提斯·薩阿維德拉(1547—1616)是西班牙偉大的小說家、戲劇家和詩人。他的文學創作體現了文藝復興時期西班牙文學的最高成就。《唐·吉訶德》的發表,以及這部作品產生的巨大影響使他成為世界文壇聲名顯赫的經典作家,被狄更斯、福樓拜和托爾斯泰譽為「現代小說之父」。

1547年10月9日,他出生於馬德里附近的阿爾卡拉——德埃納雷斯德。曾擔任胡里奧·阿克誇維瓦紅衣主教的隨從,遊歷了義大利的羅馬、威尼斯、那不勒斯、米蘭等地,受到義大利文學藝術的熏陶。他1571年參加雷邦多戰爭,左手致殘。在回國途中,被海盜俘虜,在阿爾及爾做了五年奴隸,后遇救歸國。為生活所迫,先後當過軍需員和收稅員,因得罪權貴和教會數次入獄。他對民間疾苦、社會黑暗了解甚多,他本人的生活也一貧如洗。

《唐·吉訶德》是他的代表作,其他作品還有悲劇《努曼西亞》,小說《伽拉苔亞》、短篇小說集《訓誡小說》。

銀屏再現

影片《唐·吉訶德》是根據塞萬提斯的同名小說改編,1933年由法國高蒙公司出品。影片基本上保留了原著風格並根據電影特點,對一些情節、人物作了壓縮、合併、改動。唐·吉訶德一直是一個令人可笑、惹人同情的人物,他的舉動荒誕不經、滑稽可笑,但動機卻源於他除強扶弱,打抱不平的美好願望。影片以誇張的手法,讓唐·吉訶德的舉動在銀幕上得以再現,演員出色的表演將唐·吉訶德演繹得神形兼備、栩栩如生。
上一篇[哈羅德·普林斯]    下一篇 [北約村]

相關評論

同義詞:暫無同義詞