標籤: 暫無標籤

1成語資料

詞目:嚴陣以待
拼音:yán zhèn yǐ dài
解釋:嚴:嚴肅整齊;嚴陣:整齊嚴正的陣勢;待:等待。擺好嚴整的陣勢等待著要犯的敵人。形容做好完全的準備工作。
近義詞:枕戈待旦、厲兵秣馬
反義詞:麻木不仁、麻痹大意
感情色彩:褒義成語
用法:偏正式;作謂語、定語;含褒義
結構:偏正式成語
英語翻譯:stand ready in battle array
日語翻譯:準備(じゅんび)を整(ととの)えて敵(てき)を待(ま)ちうける
俄語翻譯:держáть оружие наготове <встретить врагá во всеоружии>
德語翻譯:gut verschanzt den Feind abwarten <in Bereitschaft stehen>
法語翻譯:attendre l'ennemi de pied ferme <être prêt au combat>
造句:火箭即將發射了,宇航員嚴陣以待。
鄭和根據事先得到的消息,命令軍士們嚴陣以待。——來自蘇教版語文五年級下冊第十一課 《鄭和遠航》

2成語出處

宋·司馬光《資治通鑒·漢光武帝建武三年》:「甲辰,帝親勒六軍,嚴陣以待之。」
詞目:嚴陣以待拼音:yán zhèn yǐ dài解釋:嚴:嚴肅整齊;嚴陣:整齊嚴正的陣勢;待:等待。擺好嚴整的陣勢等待著要犯的敵人。形容做好完全的準備工作。近義詞:枕戈待旦、厲兵秣馬反義詞:麻木不仁、麻痹大意感情色彩:褒義成語 用法:偏正式;作謂語、定語;含褒義 結構:偏正式成語 英語翻譯:stand ready in battle array 日語翻譯:準備(じゅんび)を整(ととの)えて敵(てき)を待(ま)ちうける 俄語翻譯:держáть оружие наготове <встретить врагá во всеоружии> 德語翻譯:gut verschanzt den Feind abwarten <in Bereitschaft stehen>法語翻譯:attendre l'ennemi de pied ferme <être prêt au combat> 造句:船隊在歸途中還遇到過許多海盜的襲擊,鄭和根據事先得到的消息,命令士兵們嚴陣以待。

3成語易錯處與辨析

辨析
(一)「嚴陣以待」和「枕戈待旦」都有「警惕性高,等待敵人」的含義。但「嚴陣以待」偏重在做好了充分準備,以嚴整的陣勢,等待來犯的敵人;「枕戈待旦」偏重在殺敵心切,等待殺敵。
(二)「嚴陣以待」和「厲兵秣馬」都有「作好戰前準備」的意思。但「嚴陣以待」側重於「整個軍隊排好陣勢,等待敵人的來臨」;「秣馬厲兵」側重於「人員的行動」。

4成語示例

明馮夢龍《東周列國志》第十六回:「鮑叔牙聞魯侯引兵而來,乃嚴陣以待。」
明 馮夢龍 《東周列國志》第七十三回:「王僚從其計。乃為三陣,自率中軍,姬光在左,公子掩余在右,各飽食嚴陣以待。」
上一篇[直搗]    下一篇 [撤免]

相關評論

同義詞:暫無同義詞