標籤:文學小說

《聊齋志異》,清代短篇文言小說集,是蒲松齡的代表作,在他40歲左右遊歷濟南時基本完成,此後不斷有所增補和修改。「聊齋」是他的書齋名,「志」是記述的意思,「異」指奇異的故事,指在聊齋中記述奇異的故事。

1作品簡介

《四十千》取自於《聊齋志異》的卷一第三十二篇,全文很短,完全以因果報應的方式來寫。講述了一個很富有的僕人,做了一個夢,夢見一個人來向自己討債,之後妻子就生了一個兒子,他知道原委后,就盡著額定的數額撫養,結果果然在錢將要用盡之時,兒子就死掉了。這並不是一個迷信故事,作者寄予了深邃的思想在裡面:窮人多生佳兒,富人多生頑兒,本文用蒼白的因果報應之說來解釋,產生了強烈的反差效果。

2作品原文

新城王大司馬,有主計仆,家稱素封。忽夢一人奔入,曰:「汝欠四十千,今宜還矣。」問之,不答,徑入內去。既醒,妻產男。知為夙孽,遂以四十千捆置一室,凡兒衣食病葯,皆取給焉。過三四歲,視室中錢,僅存七百。適乳姥抱兒至,調笑於側。因呼之曰:「四十千將盡,汝宜行矣。」言已,兒忽顏色蹙變,項折目張。再撫之,氣已絕矣。乃以余資治葬具而瘞之。此可為負欠者戒也。
昔有老而無子者,問諸高僧。僧曰:「汝不欠人者,人又不欠汝者,烏得子?」蓋生佳兒,所以報我之緣,生頑兒,所以取我之債。生者勿喜,死者勿悲也。

3作品譯文

新城的王大司馬,有個管理會計的僕人,家裡稱得上富有。一天忽然夢見一個人跑進來,說:「你欠我四十千錢,現在應該還了。」問他,也不回答,徑直走進內室去了。醒后,妻子已經生了男嬰。他知道是前世的惡報,於是把四十千錢捆好放在一個房間里,凡是小兒的穿衣飲食及生病吃藥等用錢,都從這裡取用。過了三四年,他看見房間里的錢,只剩下七百錢了。剛好奶媽抱著小兒來到,在他身邊逗小兒笑。他於是呼喚小兒說:「四十錢錢快用完了,你也該起行了。」剛說完,小兒忽然就臉色變難看了,歪著脖頸睜著眼睛。再撫摩他,呼吸已經斷了。於是用餘下來的錢置辦喪葬用的東西把他埋了。這個故事可以作為欠債的人的警戒。
從前有個到老都沒有兒子的人,就向高僧詢問怎麼回事。高僧說:「你不欠別人的,別人又不欠你的,你怎麼會有兒子?」原來生了好的小兒,是前世報答我的緣分,生了頑劣的小兒,是前世來向我討債的。所以生了小兒的人不要歡喜,死了小兒的人也不要悲傷啊。

4作者簡介

蒲松齡(1640~1715),又名柳泉居士,聊齋先生,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,
作者蒲松齡

  作者蒲松齡

山東淄川(今淄博)人。早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所重。屢應省試,皆落第,年七十一歲始成貢生。除中年一度作幕於寶應,居鄉以塾師終老。家境貧困,接觸底層人民生活。能詩文,善作俚曲。曾以數十年時間,寫成短篇小說集《聊齋志異》,並不斷修改增補。其書運用唐傳奇小說文體,通過談狐說鬼方式,對當時的社會、政治多所批判。著有《聊齋文集》、《聊齋詩集》、《聊齋俚曲》及關於農業、醫藥等通俗讀物多種。還有文集13卷400多篇,詩集8卷900多篇,詞1卷100多闋,以及俚曲14種、戲3部、雜著5種。
上一篇[成仙]    下一篇 [焦螟]

相關評論

同義詞:暫無同義詞