標籤: 暫無標籤

  →實在者(Ens reale)


  布倫塔諾將事物(things)劃分為實在者(ens reale,複數為entia realia)與非實在者(ens irreale,複數為entia irrealia)。前者通常被譯為「現實的(real或actual)事物」,後者則譯為「不現實的事物」。但這不準確。實在者不只是像狗、人和桌子這樣的現實事物,而且包括如獨角獸這樣的想像事物。


  因此,齊碩姆建議將這個詞譯為「個體」(individuals)。不實在者是這樣一類事物,比如,缺乏、可能性、性質、概念和命題。齊碩姆譯之為「非個體」。另一種譯法是將「ens reale」譯為「具體物」,將ens irreale譯為「非具體者」。


  布倫塔諾的實在論認為,只有實在者存在,也只有實在者能被我們思想。按照這種觀點,所有關於非實在者的陳述都能被分析還原為關於實在者的陳述。

上一篇[B型硅膠]    下一篇 [大孔硅膠]

相關評論

同義詞:暫無同義詞