標籤:司湯達

《巴馬修道院》是法國偉大的現實主義作家司湯達在一八三九年所發表的長篇小說,是繼《阿爾芒斯》與《紅與黑》之後司湯達的第三部重要作品。

1簡介

司湯達是瑪麗—亨利·貝爾的筆名。一八四零年十月,貝爾為了《巴馬修道院》再給《人間戲劇》的作者巴爾扎克的複信中曾經說過:「我想,五十年後,某一文學補綴家發表片段拙作,也許會以 不矯揉造作和真實 而為人閱讀吧」。

2小說內容

法布里斯英俊單純,出身貴族家庭,在爭風吃醋中,殺死了情敵,被投入監獄。獄中,他愛上了監獄司令的女兒克萊莉婭,為了要同克萊莉婭朝夕相處,在越獄成功后,不顧生命危險,重新投入巴馬城堡。法布里斯的姑媽是宮廷貴婦,她性格剛強,愛憎分明,敢作敢為,熱愛法布里斯,卻始終以驚人的自制力抑制自己。她救出了法布里斯,並讓他當上了總主教。克萊莉婭屬於另一類型的女性,她是一個熱情的少女,但她的熱情是一座沉睡著的火山。司湯達對她的痴情的刻畫達到了驚心動魄的地步。她違心嫁給了富翁,又被痴情的法布里斯所感動,與他偷情了數年後抑鬱離世,法布里斯不久也隨她而去。本書在法國與《紅與黑》齊名,著名翻譯家羅芃,以嫻熟優美的文筆把該書譯成中文,並撰寫了長篇譯序。

3小說主人公

主人公法布里斯是英俊單純的義大利青年,出身上層貴族家庭,耽於幻想,崇拜拿破崙,只身前去參加滑鐵盧戰役,吃了不少苦,灰溜溜回到義大利;在一次爭風吃醋的爭鬥中,他殺死了情敵,被他的家族的對立派投入監獄。獄中,他愛上了監獄司令官的女兒克萊莉婭,兩人通過秘密聯絡愛得死去活來。法布里斯的姑媽桑塞維利納公爵夫人是宮廷貴婦,始終暗戀著法布里斯,她夥同情人莫斯卡伯爵千方百計救出了法布里斯,並讓他當上了總主教。克萊莉婭屈從父 命違心嫁給了富翁,又被痴情不改的法布里斯所感動,與他偷情了數年後抑鬱離世,法布里斯不久也隨她而去。《巴馬修道院》是法國大作家斯丹達爾的又一部長篇力作,在法國與《紅與黑》齊名;北大教授、著名翻譯家羅此忠實原文,以嫻熟優美的義筆把該書譯成中文,並撰寫了長篇澤序,使其成為一個完美的文本。

4評價

現在讓我們來談一談《巴馬修道院》。首先,應該指出,這部作品不是像作者在序言中所說的那樣,在一八三零年遠離巴黎三百法里的地方寫成的,而是在一八三八年十一月四日他在巴黎開始動筆,花了五十二天功夫,在同年十二月二十五日完成的。這樣一部數十萬字的巨著在這樣短的時間內完成,真是速度驚人,這在世界文學史上也是極其罕見的現象。
《巴馬修道院》是一部卓越刻畫人物心理的小說。可以說,作者運用白描的勾勒來描寫人物的個性已經到了得心應手的地步。
遺憾的是,當初《巴馬修道院》的出版商嫌作品篇幅太長,要求作者壓縮。司湯達於是草草不恭的用最後兩章交代了一下故事梗概,使作品產生了嚴重的頭重腳輕的感覺。但是儘管如此,它還是像一朵永不枯萎的鮮花,始終吸引著讀者,而且隨著歲月的流逝,越來越受到文學研究者的歡迎。

5譯本一覽

《巴馬修道院》中文譯本:
1979年,《巴馬修道院》,郝運譯,上海譯文出版社(2003年更名為《帕爾馬修道院》)
2005年,《巴馬修道院》,羅芃譯,譯林出版社
(搜集整理:踏破江北街)
上一篇[克勞特·烏當-拉哈]    下一篇 [王殿忠]

相關評論

同義詞:暫無同義詞