評論(0

弈秋誨二人弈

標籤: 暫無標籤

  【讀音】yi qiu hui er ren yi

1 弈秋誨二人弈 -出處

  《奕秋誨棋》選自《孟子·告子上》。奕秋是當時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《奕秋旦評》推崇他為國棋「鼻祖」由於奕秋棋術高明,當時就有很多青年人想拜他為師,奕秋收下了兩個學生。一個學生誠心學藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。另一個學生大概只圖奕秋的名氣,雖拜在門下,並不下功夫。奕秋講棋時,他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想著鴻鵠什麼時候才能飛來,飛來了好張弓搭箭射兩下試試。兩個學生雖同在學棋,同拜一個師,前者學有所成,後者未能領悟棋藝。把它記下來,是想告誡後人,專心致志是成功的先決條件。

2 弈秋誨二人弈 -原文

  今夫弈之為數,小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈。其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠(hú)將至,思援弓繳(zhuó)而射之,雖與之俱學,弗若之矣。為是其知弗若與?吾曰:非然也。

3 弈秋誨二人弈 -譯文

  弈秋,是全國善於下棋的人。讓他教兩個徒弟學習下棋,其中一個徒弟專心致志,一心一意只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽講,心裡卻老想著有天鵝將要到達,想著要拉開弓將它射下,雖然和另一個人一起跟奕秋學習,卻比不上人家。難道是他的智慧比不上另一個人嗎?孟子回答說:不是這樣的。

4 弈秋誨二人弈 -註釋

  弈秋:當時的圍棋高手。奕,下圍棋,秋,人名。因善於下圍棋,所以叫「弈秋」。這是古人稱名的習慣

  通國:全國。 

  之:的。 

  善:善於,擅長。

  使:命令。

  誨:教導。

  其:其中。

  惟弈秋之為聽:只聽弈秋的教導。

  雖:雖然。

  之:指弈秋的教導。

  以為:認為。

  鴻鵠:天鵝。

  援:拉。

  繳:弓箭

  之:代詞,代指天鵝。

  之:代詞,代指另一個人。

  俱:一起。

  弗若:比不上。

  矣:了。

  為:因為。

  與:嗎。

  曰:說。

  非:不是。

  其:代指第一個學者。

  然:這樣。

  思:想。

  也:的。

5 弈秋誨二人弈 -弈秋

  古代圍棋名手。孟子稱弈秋為「通國之善弈者」。所贊通國善弈,雖未明定專稱,已類似後代所稱國手,並成為象徵性名詞。後世稱某高手為「當代弈秋」者,即意味著其水平與國手相當。

  弈秋是當時諸侯列國都知曉的國手,棋藝高超,《弈旦評》推崇他為國棋「鼻祖」。由於弈秋棋術高明,當時就有很多年青人想拜他力師。弈秋收下了兩個學生。一個學生誠心學藝,聽先生講課從不敢怠慢,十分專心。另一個學生大概只圖弈秋的名氣,雖拜在門下,並不下功夫。弈秋講棋時,他心不在焉,探頭探腦地朝窗外看,想著鴻鵠什麼時候才能飛來。飛來了好張弓搭箭射兩下試試。兩個學生同在學棋,同拜一個師,前者學有所成,後者未能領悟棋藝。

  《弈旦評》上是這麼寫的:弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

  學棋要專心,下棋也得如此,即使是弈秋這樣的大師,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人從旁邊路過。悠悠的笙樂,飄飄忽忽的,如從雲中撒下。弈秋一時走了神,側著身子傾心聆聽。此時,正是棋下到決定勝負的時候,笙突然不響了,吹笙人探身向弈秋請教圍棋之道,弈秋竟不知如何對答。不是弈秋不明圍棋奧秘,而是他的注意力此刻不在棋上。

  這兩則小故事都記載在史書上。人們把它記下來,大概是想告誡後人,專心致志是下好圍棋的先決條件。

  出現弈秋這樣的高手,說明當時圍棋已相當普及,可以肯定,象弈秋這樣的國手不只一人。弈秋是幸運的,春秋戰國延續五百年,他是留下名字的唯一的一位棋手,也是我們所知的第一位棋手。

上一篇[霧野蘭丸]    下一篇 [肱骨內上髁炎]

相關評論

同義詞:暫無同義詞