評論(0

忽見陌頭楊柳色

標籤: 暫無標籤

  忽見陌上楊柳色 
  閨怨
王昌齡
作者:王昌齡朝代:唐體裁:七言絕句
  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。
  忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
  全部註釋 :
  
1.閨怨:少婦的幽怨。閨,女子卧室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。
  以此題材寫的詩稱「閨怨詩」。
  2."不知愁"一作"不曾愁",則詩意大減。
  3. 凝妝:盛妝。
  4.陌頭:意謂大路上。
  5.覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。
  6.悔教:後悔讓
忽見陌頭楊柳色

  重點註釋 :
  凝妝:猶豫不決嚴妝、盛妝。猶珠樓、玉樓,指女子居住的精美樓舍。
  陌頭:阡陌之上,借指野外,非指街道。陌,田間小路。
  此詩別緻。寫相思之情卻從"不知愁"導入,便與后兩句之忽然悔悟形成鮮明對照。二十八字寫出一段情事,寫出一段心靈歷程。是一首世情詩,又是一幅風俗畫,一個優美動人的小故事。景美,人美,情事更美。《唐詩摘鈔》:"先反喚'愁'字,末句正應。……閨情之作,當推此首為第一"。《唐人絕句精華》:"詩人筆下活描出一天真少婦之情態,而人民困於徵役,自在言外。詩家所謂不犯本位也。"清人俞樾評此詩曰:"以無情言情則情出,以無意寫意則意真"。 全詩意謂:閨閣里的少婦不知愁,濃妝之後興高采烈登陸翠樓;忽見得野外楊柳青青春意濃,真後悔讓夫君長年征戰為封侯。
  賞析:
  
詩句寫一位上流貴婦登樓賞春的心理變化,詩的首句與題意相反,巧妙地從她情緒的驟變,細膩地表現了春閨之怨。
  蘅塘退士評:「不知愁」曰:「偏先著此三字,返起下文。」即先著意寫「不知愁」,然後跌宕出「悔教夫婿覓封侯」,雖然仍不寫愁,然而蘊涵的離愁別緒卻倍增其中。
  簡評
  這首閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時心理的變化。王昌齡善於用七絕細膩而含蓄地描寫宮閨女子的心理狀態及其微妙變化。詩的首句,與題意相反,寫她「不知愁」:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態;三句急轉,寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當初慫恿「夫婿覓封侯」的過錯。詩無刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無餘。
  王昌齡極善言情。如果說李白的詩如奔瀉的瀑布,那麼王昌齡的詩則如蜿蜒流淌的溪流。他以精鍊的語言、新穎獨特的構思,含蓄委婉的筆法,留給人們悠長的藝術享受。詩貴曲而忌直,一覽無餘不是好詩。王昌齡的這首七絕含蓄、曲折,深得其妙。通篇敘別情而不著別字,言離愁而無愁字,寫法極經濟,意韻極深婉,可以說以最少的文字容納了最多的語意。
  短篇小說往往截取生活中的一個橫斷面,加以集中表現,使讀者從這個橫斷面中窺見全豹。絕句在這一點上有些類似短篇小說。這首詩正是抓住閨中少婦心理發生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,使讀者從突變聯想到漸進,從一剎那窺見全過程。這就很耐人尋味。此詩流傳廣泛,膾炙人口,其特色可以歸納為兩點:一是有來歷,二是有新意。
  說它有來歷。主要是指「閨怨」是一種傳統題材。梁代何遜有《閨怨》詩二首,抒發閨人「枕前雙淚滴」和「獨對後園花』』的孤獨感傷,唐代貞觀(627—649)初,「以賦著稱的謝偃,《全唐詩》收其詩四首,其中一首題作《樂府新歌應教》,其詩云:「青樓綺閣已含春,凝妝艷粉復如神。細細輕裙全漏影,離離薄扇詎障塵。樽中酒色恆宜滿,曲里歌聲不厭新。紫燕欲飛先繞棟。黃鶯始咔即嬌人。撩亂垂絲昏柳陌,參差濃葉暗桑津。上客莫畏斜光晚,自有西園明月輪。」很明顯,王昌齡的這首《閨怨》,化用了謝詩的某些語句。武則天的《蘇氏織錦迴文記》曰:「錦字網文,盛見傳寫,是近代閨怨之宗旨,屬文之士咸龜鏡焉。」(《全唐文》九七)所謂「織錦迴文」和「錦字迴文」是同一典故,出自《晉書·竇滔妻蘇氏傳》,其事指前秦秦州刺史竇滔被徙流沙:其妻蘇蕙(字若蘭)思之,織錦為迴文旋圖詩以贈滔,可宛轉循環以讀之,詞甚凄惋。「龜鏡」就是借鑒,王昌齡的《閨怨》詩雖然不是直接「傳寫」竇滔妻之事,但它表現了「少婦」的空閨寂寞和對丈夫的思念。「不知愁」與第三句的「忽見」相照應,為下文的突兀轉折作鋪墊,構思新巧,對比強烈,有相反相成之效。
  第一,是審美內容上的出新。在《詩經》中,每每以昆蟲和植物來觸發離人的悲心,但一般沒有更深的含義,而這裡的少婦看到陌頭楊柳返青,不僅勾起她對丈夫的思念,更後悔不該叫他去外出求取功名。不言而喻,在這個少婦看來,「楊柳色」比「覓封侯」更值得留戀,更有追求的價值。這裡不僅包含著作者對功名富貴的輕視以及對美好時光和青春年華的珍惜,其審美內容也是新穎的,甚至可以說是進步的。
  從思想意義上說,這首詩的價值主要是由第四句體現的,而此句的重點是「覓封侯」三字,這與初唐「屬文之士」所「龜鏡」的「閨怨之宗旨」,則是相通的。
  在王昌齡現存的一百八十餘首詩中,絕句約佔一半,人稱可與李白「爭勝毫釐,俱是神品。」王世貞《藝苑卮言》)如果說這一首堪稱「神品」的話,那麼其「神」主要表現在一個新字上。
  第二,是作者獨出心裁。首句「不知愁」(《全唐詩》作「不曾愁」),《唐詩三百首》編者於此三字旁註作:「偏先著此三字,返起下文。」其實不僅是這三個字,詩的前二句與「閨怨」的題意相反,著重寫少婦的真稚心態和愛美字。許多選本把這三個字釋作「從軍」或「良人辛苦戎事」(《唐詩品彙》卷四七)等。這樣解釋雖然不能說錯,但卻有以偏概全之嫌。從軍、征戎固然可以求取功名,而求取功名的途徑又並非僅此一端。所以我認為「覓封侯」當與「覓舉」的意思大致相同。《新唐書·薛登傳》上疏云:「方今舉公尤乖其本。明詔方下,固已驅馳府寺之廷,出入王公之第,陳篇希恩,奏記誓報。故俗號舉人皆稱覓舉。」在此詩中,「覓封侯」,是泛指外出求取功名,可以是從軍,也可以指尋求其他功名。
  話外音
  唐代前期,民族戰爭和對外戰爭頻繁,大丈夫從軍戍邊,保家衛國成為一種風尚。因此,從軍就成為人們當時「覓封侯」的一條重要途徑。在這種風氣的影響下,我們可以想象到,當時這位閨中少婦,一定對夫君遠行求取功名起過積極的促進作用呢!否則不會有詩中的「悔教」一語。夫君既是在她的支持下參軍,故她的思念和愁緒或許還夾雜著幾分希冀,平日這種情感只是淡淡的,像晴空中的幾朵浮雲,不易察覺,故曰「不知愁」,這是第二層含義。
上一篇[長天老日]    下一篇 [「女兒」酒令]

相關評論

同義詞:暫無同義詞