評論(0

掛羊頭賣狗肉

標籤: 暫無標籤

「掛羊頭賣狗肉——裡外不一」用來比喻以好的名義做招牌,實際上兜售低劣的貨色。「掛羊頭賣狗肉」其根本的內涵就是:表裡不一,狡詐欺騙。首先把它炒得紅紅火火的當然是商貿戰線。表裡不符,以次充好,欺騙消費者的權益達到創效益的真正目的。

1解釋

【發音】 guà yáng tóu,mài gǒu ròu
【釋義】掛著羊頭,卻賣狗肉。比喻以好的名義做幌子,實際上名不副實或做壞事。比喻表裡不一。
掛羊頭賣狗肉
【出處】 宋·釋普濟《五燈會元》卷十六:「懸羊頭,賣狗肉,壞後進,初幾滅。」 宋·釋惟白《續傳燈錄》第31卷:「懸羊頭,賣狗肉,知它有甚憑據。」
宋·釋惟白《續傳燈錄》第31卷:「懸羊頭,賣狗肉,知它有甚憑據。」
【語 法】 複句式;作謂語、補語;指名不副實。
【近義詞】懸羊頭,賣狗肉、名不副實表裡不一
【反義詞】 名副其實
【示例】 中國現在的頑固派,正是這樣。他們口裡的憲政,不過是「~」。(毛澤東《新民主主義的憲政》)我們的組織決不能叫一些~的反動分子、投機分子所欺騙。 ◎楊沫《青春之歌》第二部第28章

2賞析

譯文
掛羊頭賣狗肉
春秋有一段時期,齊國女人流行著男裝,給國家的運作帶來了許多麻煩。於是齊靈公下了一道聖旨:凡是被發現穿男裝的女人,一律剝光衣服示眾,還要懲罰她家裡的男人。夠嚴重的處罰吧,可是每當官兵上街巡邏,那些女人頂多是驚叫著跑開,女人穿男裝的現象絲毫沒有得到改變。為此齊靈公很是煩惱。最後,晏嬰給他講了掛羊頭賣狗肉的故事,齊靈公恍然大悟,最後齊國終於不再有女人穿著男裝到處亂晃。原來這種流行的源頭在於齊國的後宮。上至皇后、齊靈公的寵妃,下至嬤嬤宮女,無不如此。怪不得平民要效仿,並對齊靈公的聖旨有恃無恐——你自己帶的頭,有資格反對么?

3簡介

嚴格地說,一些包裝大師們、廣告商們無形之中起了推波助瀾的作用。通過一段時間的「消費者權益日」大張旗鼓地打假活動,看起來「掛羊頭賣狗肉」的現象也許收斂了一些。但是,君不見「掛羊頭賣狗肉」流毒中深,禍及池魚。如今早已滲透到政治、經濟、科學、文化、教育等眾多領域。比如:「掛」著考察引進的「羊
掛羊頭賣狗肉
頭」,「賣」的是公費旅遊,撈美鈔,泡洋妞的「狗肉」;「掛」的是改革開放、觀念更新的「羊頭」,「賣」的是拜金主義、享樂主義、極端利已主義的「狗肉」;機構改革,優化組合,便是以人劃線,任人為親,排除異已;精減機構,分流人員,便是以「我」為中心的大改組,大排隊。瞧你不順眼,「拆廟送菩薩」,那招牌是紅光閃閃,一切為了穩定大局,一切為了改革……實質是「司馬昭之心路人皆知」。
「掛羊頭賣狗肉」始見於《晏子春秋·內篇雜下》「靈公好婦人」;「君主使服之於內,而禁之於外,猶懸牛首於門,而賣給馬脯於內也」其後,《後漢書·百官志三》「尚書……令史」條例附劉昭註:「懸牛頭,賣馬脯,盜跖行,孔子語」。這裡雖說不是「掛羊頭賣狗肉」,但那意思已經很清楚了:掛牛頭賣馬肉者,即:說的是孔子的話,乾的是強盜柳跖的勾當。
主旨是:任何事情都應當以身作則,才能保證政策的有效實施。

4用法

這是一家教育書店,可是裡面賣的卻都是些盜版的小說,簡直是掛羊頭賣狗肉!
現在有些商家純粹是掛羊頭賣狗肉廣告吹得比什麼都響。
上一篇[標準分享網]    下一篇 [危險區]

相關評論

同義詞:暫無同義詞