標籤: 暫無標籤

釋義:(1).大而急的風雨。(2).突然颳風下雨。(3).比喻激烈的社會動蕩。

暴風雨
拼音: 
解釋:大而急的風雨 ◇革命的~。

 

1 暴風雨 -喬爾喬內名畫

作品信息

  【畫作名稱】《暴風雨》

   【創作者】喬爾喬內(Giorgione)(義大利) 

  【創作年代】不詳

   【類別】畫布油畫 

  【風格】文藝復興

   【題材】風景

   【規格】 82×73公分

   【材質】畫布、油彩 

  【存藏處】威尼斯學院畫廊藏

作品賞析

  畫中描繪一位吉卜賽裸女和孩子,還有一個士兵,據經X光透視在士兵的位置上原來是在水池沐浴的裸女。畫家著意描繪暴風雨來臨前的瞬間情景,在烏雲密布的天空中,一道閃電掠過天空,畫家相當準確地捕捉住稍縱即逝的閃電,具有真實感。畫中風景充滿畫面已成為主體藝術形象,而人物降到陪襯地位,預示風景畫從此獨立的趨勢。

   喬爾喬內僅用一個著衣的男人去取代原來的裸體女像,便增加了此畫心理層面的緊張感,也加強了風景畫中所表現出來的予取予給的詭譎氣氛,更別說畫中象徵著希望破滅的斷柱所帶來的不安。 

  觀賞者的目光被畫面布局引導著,越過了人物形象,順著河流往前移動,停留在電閃雷鳴的天空中;若將人物從畫中刪除,也絲毫不會削弱畫面的張力。這種險惡、神秘、閃動著奇形怪狀亮光的上空和四周青藍色的風景,展示了喬爾喬內繪畫的「新方法」。瓦薩利形容這種方法為「只用色彩作畫」,形成了標準的威尼斯畫派的繪畫風格。這顯示了他對色彩的非凡敏感度,以及與大自然之間不同尋常的融洽關係,這在當時是非常獨特的,也是西方藝術中第一次出現的手法。

2 暴風雨 -莎士比亞作品

劇作介紹

《暴風雨》是莎士比亞晚年的一部悲喜劇作品,相比莎翁早年的劇作,《暴風雨》對矛盾衝突的處理趨於和緩,全劇由「復仇」啟動,以寬恕與和解落幕,結局皆大歡喜。因為主人公普洛斯彼羅懂得魔法,由此帶動了一系列喜劇元素的運用。 

《暴風雨》故事講述了普洛斯彼羅公爵沉迷於修鍊魔法而被弟弟趁機而入篡奪了王位,公爵與女兒米蘭達一起被放逐到一個荒無人煙小島上。十二年後普洛斯彼羅得知自己的仇人乘坐的船即將路過自己的小島,他用魔法掀起暴風雨把船上的人帶來島上。歷經一番波折后,普洛斯彼羅寬恕了所有仇人,在陰差陽錯之下結識的一對青年男女也獲得了所有人的祝福。 

倫敦奧運會上

倫敦當地時間7月27日晚21時,舉世矚目的倫敦第三十屆夏季奧林匹克運動會開幕式在奧林匹克體育場隆重舉行,在第二章《綠色而愉悅的土地》中,英國莎士比亞戲劇演員布拉納朗誦了莎士比亞喜劇《暴風雨》台詞。

布魯內爾發明了蒸汽船、橋樑、隧道,並建造了世界上第一條鐵路。加速了英國的工業化進程。他即將朗誦莎士比亞戲劇《暴風雨》當中的台詞。

  Be not afeard. The isle is full of noises,

  Sounds and sweet AIRS that give delight and hurt not.

  Sometimes a thousand twangling instruments

  Will hum about mine ears, and sometime voices

  That, if I then had waked after long sleep,

  Will make me sleep again; and then, in dreaming,

  The clouds methought would open, and show riches

  Ready to drop upon me, that when I waked,

  I cried to dream again.

  翻譯:不要怕 這島上充滿了各種聲音,

  使人聽了愉快 不會傷害人

  有時成千的叮叮咚咚的樂器在我耳邊鳴響

  有時在我酣睡醒來的時候

  聽見了那種歌聲 又使我沉沉睡去

  那時在夢中便好像雲端里開了門

  無數珍寶要向我傾倒下來

  當我醒來之後 我簡直哭了起來

  希望重新做一遍這樣的夢

  扮演布魯內爾的是英國莎士比亞戲劇演員布拉納,他的第一句台詞,不要怕,這島上充滿了各種聲音。這句話,也被刻在現場懸挂的奧林匹克大鐘上。

.

 

相關評論

同義詞:暫無同義詞