1原文

武帝欲殺乳母,乳母告急於東方朔。朔曰:「帝忍而愎①,旁人言②之,益死之速耳。汝臨③去,但屢顧我,我當設奇④以激⑤之。」乳母如言,朔在帝側曰:「汝宜⑥速去,帝今已大,豈念汝乳哺時恩邪?」帝愴然,遂舍⑦之。

2譯文

漢武帝想殺奶媽,奶媽向東方朔求救,東方朔說道:「皇帝殘忍而執拗,別人求情,你反而死的更快。皇帝要處決你的話,你記得回頭看我,我會想辦法激將皇帝。」奶媽按照東方朔說的做,東方朔在武帝旁對奶媽說:「你最好趕快走吧,皇帝現在都已經長大了,怎麼會惦記著你小時候餵奶的恩情呢?」皇帝感到很悲傷,就赦免了奶媽。

3註釋

①愎(bì):執拗。
②言,求情。
③臨:臨刑。
④設奇:籌劃妙計,設計妙計。
⑤激:激發感情。
⑥宜,應該,應當。
⑦舍,赦免,饒恕
⑧益,更加
⑨但,只

4別名

1.東方朔設計救乳母
2. 乳母求救東方朔

5賞析

這個故事中東方朔用了三十六計中指桑罵槐,使得殘忍而且執拗的漢武帝,改變心意。這說明東方朔機智勇敢,善於用計,足智多謀,樂於助人。

6作品相關

選自《西京雜記》
上一篇[路寨村]    下一篇 [海底取樣]

相關評論

同義詞:暫無同義詞