標籤: 暫無標籤

1簡介

東軒筆錄,是魏泰記載北宋太祖至神宗六朝舊事的筆記。所記以仁宗,神宗兩朝事居多,由於魏泰多與上層人物交往,熟知內情,所記當時歷史尤其是王安石變法,有重要參考價值。書中記載的呂惠卿與王安石書,是了解呂、王關係的重要材料。卷六所記曾布與王安石事,說明曾因反市易法被黜后,與王仍有交情,並未發展到勢不兩立的地步。書中對貪污賄賂,趨炎附勢、狼狽為奸的現象時有揭露。尤其難能可貴的是,在卷十記載了宋仁宗打擊報復、庇護皇親的事實。此書所記亦有一些失實之處,舊聞證誤、容齋隨筆等書均有駁正。總的來說,在宋人筆記中,它還是史料價值較高的一種。朱熹五朝名臣言行錄、三朝名臣言行錄引此書達三十六條,在二百二十五種引書中,居第五位。十五卷。作者雜技背誦官場的見聞,關於王安石的條目偏多,作者為增曾步的親戚,對新政褒貶不一,反映的動搖態度。

2選文

譯文
張齊賢,從右拾遺升為江南轉運使。一天舉行家宴,一個僕人偷了若干件銀器藏在懷裡,齊賢在門帘后看見卻不過問。後來,齊賢晚年任宰相,他家的僕人很多也做了官,只有那位僕人竟沒有官職俸祿。這個奴僕乘空閑時間跪在齊賢面前說:「我侍候您時間最長,比我後來的人都已經封官,您為什麼獨獨遺忘了我呢?"於是哭泣不停。齊賢同情地說:「我本來不想說,你又會怨恨我。你還記得在江南時,你偷盜銀器的事嗎?我將這件事藏在心中近三十年沒有告訴過別人,即使你自己也不知道。我現在位居宰相,任免官員,激勵賢良,斥退貪官污吏,怎能推薦一個小偷做官呢?看在你侍候了我很長時間,現在給你三十萬錢,你離開我這兒,自己選擇一個地方安家吧。因為我既然揭發這件過去的事,你也必然有愧於我而無法再留下。」僕人十分震驚,哭著拜別而去。
上一篇[王疇]    下一篇 [款語溫言]

相關評論

同義詞:暫無同義詞