1簡介

《聊齋志異》篇名。作品以一個奇異的故事,歌頌了憂民的地方官員和捨身助民的「柳神」,反映了作者憂國憂民的思想境界。

2原文

明季,蝗生青兗間,漸集於沂,沂令憂之。退卧署幕,夢一秀才來謁,峨冠綠衣,狀貌修偉,自言御蝗有策。詢之,答云:「明日西南道上有婦跨碩腹牝驢子,蝗神也。哀之,可免。」令異之。治具出邑南。伺良久,果有婦高髻褐帔,獨控老蒼衛,緩蹇北度。即爇香,捧卮酒,迎拜道左,捉驢不令去。婦問:「大夫將何為?」令便哀求:「區區小治,幸憫脫蝗口。」婦曰:「可恨柳秀才饒舌,泄我密機!當即以其身受,不損禾稼可耳。」乃盡三卮,瞥不復見。
后蝗來飛蔽天日,竟不落禾田,盡集楊柳,過處柳葉都盡。方悟秀才柳神也。或云:「是宰官憂民所感。」誠然哉!

3譯文

明朝期間,青州兗州一帶發生蝗災,漸漸地蝗蟲又飛集沂州。沂州的縣令非常憂慮。一天辦完公后睡在衙門裡,夢見一個秀才來拜見。秀才戴著高高的帽子,穿著綠色的衣服,相貌雄健,身材高大,說有防禦蝗災的辦法。縣令聽說后連忙問他到底有什麼高招,秀才答道:「明天西南方路上有個騎著大肚子母驢的婦女,就是蝗神。只要向她哀求,就可避免一場蝗災。」縣令感到驚異,第二天,真的準備了酒菜去了城南。等了好久,果然看見有個披著褐色披肩的婦女,一個人騎著頭母驢,遲緩艱難地往北走。縣令立即燒香,捧上酒,在道旁迎接,等走近了,便拉住驢不讓她走。婦女問道:「縣令,你要幹什麼?」縣令哀求道:「區區小縣,請您可憐可憐,不要讓蝗蟲出來吃莊稼吧!」婦人說:「可恨那柳秀才多嘴,泄露了我的秘密!應當讓他自身受害,不損莊稼是可以的。」她喝了三杯酒,一下子就不見了。
後來蝗蟲又遮天蔽日地飛來,但不落在田地里,都停在楊柳樹上。蝗蟲經過的地方,柳葉都被吃光。縣令這才醒悟,原來秀才是柳神。有人說:「這是縣令愛護百姓而感動了神靈。」確實是這樣呀!
上一篇[肺熱咳嗽]  

相關評論

同義詞:暫無同義詞