標籤: 暫無標籤

永劫(yong jie)是指極長的時期。「劫」是梵語劫波的簡稱,是計算世界成壞相的名詞。佛教里「永劫」的指永無窮盡之時。

1解釋

劫是梵語劫波的簡稱,是計算世界成壞相的名詞。
沈約《內典序》:「以寸陰之短晷,馳~~之遙路。」(劫,佛教指極長的一個時期。)

2相關詩詞

逆水寒 箱子燕 皆不過心寒
一花一世界
一殺一無淚
君掌盛無邊
剎那含永劫
此詩實為殺晚晴之密令,父殺女 夫殺婦 皆大悲
然從此詩,實難猜測出傅宗書之意,精明詭計如惜朝者且不明,黃金麟如何得知? 縱不言原著改編,姑且猜之:一花一世界語出華嚴經:一花一世界 一葉一菩提。(菩提也作如來) 但凡佛經宗教典故,大多認為世界是悲慘凄苦的,人生自然也多災多難。 獨華嚴經認為這個世界是至善至美的,縱有些缺陷,也是美的。 後世的花花世界 我猜大概也源於此 那麼這首句即是點告惜朝 世界還上還是有許多美好的事物可以去追求的
第二句 則較為直白了,即是狠心一劍殺之 傅宗書認為,對於顧惜朝這種人,殺人如麻,淡漠人命。 就算是至親摯愛的夫人晚晴,人都死了,還有什麼淚可流。
第三句 則是利誘 顧惜朝曾飽讀兵法戰冊 寫過一本點評前人兵書的七略。他希望能做驚天動地的大事業,甚至不擇手段的要達到這個目的。權相則告之,若是殺了晚晴,便讓他登壇拜將,腰懸金印,領兵一軍,相助三軍,收復燕雲十六州。君掌盛無邊,即是權力大得無邊無際。
第四句 我以為最是難懂 若是讓他一狠心,榮華富貴便到手,那也應該是剎那含富貴。所以此處應為反問意義。剎那間的決定 不殺則永劫 殺自然是永遠無劫難。 此詩,我且稱之為詩,其實應為編劇牽強附會之作,不過此時的前後劇情都交待的很清楚,而且,這又含一個很難令今人接受的密議。作為溫派的跑堂們,難免不深究起來。

3同名歌曲

歌詞
綠竹青猗猗 竹影里種下婆娑樹
  對酒敬許流年 永駐
  落花盈滿袖 執手坐看天邊雲飛渡
  銀漢迢迢朝朝 暮暮
  驚鴻一曲惘回顧
  多少前塵被封錮
  曾許三生 卻滿盤皆輸
  笑著拒絕你守護
  情願種下自己的絕路
  你身影漸行模糊
  一寸相思千萬縷
  仙台人間再無安放處
  這相思劫該怎生渡
  三世歸途 萬劫不復
  
上一篇[克爾欣]    下一篇 [克勞迪奧皮薩羅]

相關評論

同義詞:暫無同義詞