標籤:文化小說文言

出自清代文學家、小說家蒲松齡(1640~1715)所著《聊齋志異》里卷二第十篇故事。文章篇幅適中,情節驚險,引人入勝,講述了張生在一個人跡罕至的島嶼的奇遇。裡面人物角色變幻莫測,連唯一確定是人的張生名字也很有趣,叫作張好奇。可見作者敘述這篇故事,並不僅僅是記錄奇聞異見,而是借著夢幻般的景象,來寓意人在遇到危難的時候,不能輕言放棄,而是要奮力自救。本書類似的情節不少,是我國文學寶庫的一朵奇葩,值得我們細細品味。

1海公子

登州府的張生,一天帶著酒菜來到聞名已久、人跡少至的古迹島遊玩。看見花繁樹茂,景色宜人,只是遺憾無人相伴。恰好一名穿著紅裳的自稱是膠娼的女子在花叢中出現,他們於是愉快的一起飲酒。張生想趁海公子還沒來和女子親香,女子也很樂意。不料海公子突然來到,原來是一條大蛇,女子也已經不見,張生被大蛇纏繞在樹上,鼻子流出血來,痛苦不已。突然想到荷包里有毒害狐狸的葯,於是設法用這個殺死了蛇,回去病了一個多月才好,他懷疑女子是不是也是蛇精。

2原文

海公子

  海公子

東海古迹島有五色耐冬花。四時不凋。而島中古無居人,人亦罕到之。登州張生好奇,喜遊獵。聞其佳勝,備酒食,自棹扁舟而往。至則花正繁,香聞數里;樹有大至十餘圍者。反覆留連,甚慊所好。開尊自酌,恨無同游。忽花中一麗人來,紅裳眩目,略無倫比。見張笑曰:「妾自謂興緻不凡,不圖先有同調。」張驚問:「何人?」曰:「我膠娼也。適從海公子來。彼尋勝翱翔,妾以艱於步履,故留此耳。」張方苦寂,得美人,大悅,招坐共飲。女言詞溫婉,盪人神志。張愛好之。恐海公子來,不得盡歡,因挽與亂。女忻從之。相押未已,忽聞風肅肅,草木偃折有聲。女急推張起,曰:「海公子至矣。」張束衣愕顧,女已失去。旋見一大蛇自叢樹中出,粗於巨筒。張懼,幛身大樹后,冀蛇不睹。蛇近前,以身繞人並樹,糾纏數匝;兩臂直束胯部,不可少屈。昂其首,以舌刺張鼻。鼻血下注,流地上成窪,乃俯就飲之。張自分必死,忽憶腰中佩荷囊,有毒狐葯,因以二指夾出,破裹堆掌中,又側頸自顧其掌,令血滴葯上,頃刻盈把。蛇果就掌吸飲。飲未及盡,遽伸其體,擺尾若霹靂聲,觸樹,樹半體崩落,蛇卧地如梁而斃矣。張亦眩莫能起,移時方蘇。載蛇而歸。大病月余。疑女子亦蛇精也。

3作品譯文

東海的古迹島有種五色的耐冬花。四季都不凋謝。而島中從古時候就沒住人,上面人跡罕至。登州的張生張好奇,喜歡遊玩打獵。聽說那裡風景非常好,就準備酒菜,自己划船去了。到了時正好花開繁盛,香氣飄到好幾里,樹都有大到十來圍的。他留戀反覆,非常適意。拿出酒杯自斟自酌,遺憾沒有一同遊玩的人。忽然花叢里一個美人來了,穿著的紅衣服亮麗耀眼,幾乎沒人比得上。看見張生就笑著說:「我還認為自己興緻不凡,沒想到已經先有相同愛好的人來了。」張生驚訝的問:「什麼人?」她說:「我是山東的娼妓,剛才跟著海公子來。他到別的地方尋找勝景遨遊去了,我因為走路十分不方便,所以留在這裡罷了。」張生正感到很寂寞,現在得到美人,非常歡喜,就招喚她一起坐下飲酒。女子說話溫柔婉約,讓人神志飄蕩。張生很喜歡她。恐怕海公子來,不能盡興歡喜,於是拉著她親近,女子高興的依從了他。兩人親香還沒完,忽然聽見風聲簌簌,草木發出彎折的聲音。女子急忙推開張生自己起身,說:「海公子來了。」張生系著衣服驚愕的觀看,女子已經走了。接著看見一條大蛇,從樹叢里出來,比巨大的木筒還要粗。張生害怕,躲在樹後面,希望蛇沒看見。蛇爬近前來,用身子繞著人和樹,糾纏了好幾圈,他的兩隻手臂直直的被捆在屁股後面,一點都不能彎曲。蛇昂著頭,用舌頭刺激著張生的鼻子。鼻血往下滴,流在地上形成了血窪,它於是低下腦袋靠近血窪喝血。張生自己想著一定會死,忽然回想起腰裡帶著荷包,裝有毒害狐狸的葯,於是用兩隻手夾起荷包,弄破包裹讓葯堆在手掌中,又側著脖子自己對著手掌,讓血滴在葯上,頃刻間就滴滿了一把。蛇果然靠近手掌吸著喝血,還沒喝完,就伸展開自己的身體,搖擺著尾巴發出就像霹靂的聲音,碰到了樹,樹一半都崩裂落下來了,蛇躺在地上就像房梁一樣死了。張生也暈眩的不能起身,過了很久才蘇醒,用船載著蛇回去了。大病了一個多月,懷疑那女子也是蛇精啊。

4作者簡介

蒲松齡(1640~1715),又名柳泉居士,聊齋先生,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,
作者蒲松齡

  作者蒲松齡

山東淄川(今淄博)人。早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所重。屢應省試,皆落第,年七十一歲始成貢生。除中年一度作幕於寶應,居鄉以塾師終老。家境貧困,接觸底層人民生活。能詩文,善作俚曲。曾以數十年時間,寫成短篇小說集《聊齋志異》,並不斷修改增補。其書運用唐傳奇小說文體,通過談狐說鬼方式,對當時的社會、政治多所批判。著有《聊齋文集》、《聊齋詩集》、《聊齋俚曲》及關於農業、醫藥等通俗讀物多種。還有文集13卷400多篇,詩集8卷900多篇,詞1卷100多闋,以及俚曲14種、戲3部、雜著5種。
上一篇[頭滾]    下一篇 [齕石]

相關評論

同義詞:暫無同義詞