1作品簡介

游牧戰神
◎譯 名 游牧戰神
◎片 名 Koyebhuk
◎英 譯 名 Nomad/ The Warrior
◎年 代 2006 年
◎國 家 哈薩克
◎類 別 動作/戰爭/冒險
◎語 言 哈薩克語
◎字 幕 中文/英文等
◎IMDB評分 6.9/10 (132 votes)
◎文件格式 XviD + AC3
◎視頻尺寸 656 x 272
◎文件大小 2CD 2 x 49 x 15MB
◎片 長 107 Min

2演職員詳表

◎導 演 謝爾蓋·柏德洛夫 Sergei Bodrov
Ivan Passer
劇照

  劇照

◎主 演 傑伊·哈奈茲 Jay Hernandez .... Erali
Dilnaz Akhmadieva .... Hocha
庫諾·貝克 Kuno Becker .... Mansur
Azis Beyshinaliev .... Ragbat
馬克·達卡科斯 Mark Dacascos .... Sharish
Archie Kao .... Shangrek
賈森·斯科特·李 Jason Scott Lee .... Oraz
Ayana Yesmagambetova .... Gaukhar
Ron Yuan .... Abulkhair
Doskhan Zholzhaksynov .... Galdan Ceren
Erik Zholzhaksynov .... Barak

3劇情簡介

◎簡 介 
劇情:
電影講述的是哈薩克歷史上最偉大的可汗阿布萊汗成長的歷程。影片採用旁述的形式,以恢宏的戰爭場面對我們娓娓道來:在無邊無際的遼闊之地,從阿爾泰山到裏海,遠古就住著游牧的哈薩克民族,在這片土地上,一波又一波敵人倒下,在他們的身後留下灰燼和骨頭,對他們來說最大的災難。影片在努力定義哈薩克的民族意識形態,聚焦於如何讓18世紀的哈薩克各部落團結起來一致對抗外來侵略。
關於影片:
中亞地區一向被認為是電影業的沙漠,中亞國家也有自己的電影業,但限於資金和技術和觀念,很難拍出在世界上有影響力的影片。然而,最近一部名為《游牧戰神》的影片,不僅創造了中亞電影的投資新紀錄,影片場面也氣勢磅礴,情節感人。這部造價最高的中亞影片反映了一個哈薩克民族自豪感的主題,稱得上是哈薩克的史詩巨片。
劇照

  劇照

4幕後花絮

(註:現在網上流傳的為俄語配音版,漢語字幕又從俄語翻譯,翻譯很爛,歷史都不懂。所以連流傳的簡介都是錯誤的。但仍掩蓋不了原片的優秀。
現列出翻譯重大失誤的幾處:哈薩克人,譯成哥薩克人,完全不相干的倆民族。這白痴傢伙俄語學多了只懂俄國歷史不懂亞洲歷史了;ZHUNGAR:是蒙古準噶爾部,卻翻譯成了"真加爾";這部片子的主角是哈薩克可汗阿不賚的成長經歷,而翻譯將其翻譯成阿普拉.影片介紹更令人啼笑皆非的說成是哈薩克總統納扎爾巴耶夫的成長經歷)
劇照

  劇照

5獲獎情況

2007年 金球獎(Golden Globe) 最佳原創配樂(提名) 卡爾洛·西利奧托
2007年 World Stunt Awards(Taurus Award) Best Action in a Foreign Film(提名) Vladimir Orlov2007年 World Stunt Awards(Taurus Award) Best Action in a Foreign Film(提名) Jim Vickers

在線觀看

  • 游牧戰神游牧戰神
以上內容來自於

相關評論

同義詞:暫無同義詞