評論(0

火刑台上的貞德

標籤: 暫無標籤

清唱劇,由詩人克勞德爾(1868—1955)寫作劇本,奧涅格於1934年到次年作聖女貞德畫像曲由於時常在舞台上用歌劇的方式演出,此處也特別加以介紹。這首作品,完成於1935年 8月30日,是20世紀的一部傑作,作曲者把它題獻給當時最著名的女星伊達。盧賓斯坦。1938年5月 10日在巴塞爾以演奏會方式首演,1950年在巴黎歌劇院以歌劇形式首演。大獲成功,自此成為世界各地歌劇院的演齣戲碼。

1概述

在《大衛王》中就已經奠定了現代作曲家地位的奧涅格,在13年後又發表這部《火刑台上的貞德》,成為繼德布西的《佩利亞和梅麗桑》后,法國最成功的音樂劇作品。
克勞德爾的這部《火刑台上的貞德》,和米堯作曲的《克利斯多夫·哥倫布之書》,極為酷似。它們都不是照故事的時間順序推進的,而只是選出一些場面,似音畫般自由地展開的。
以火刑台上的貞德的回憶方式進行,時間變化自由而無規則,在這裡現實的時間已完全靜止,改由貞德主觀的內部運動和秩序去支配。之間由貞德與修士多米尼克的朗誦連綴。
在音樂上奧涅格也不勉強讓主角擔任最重要的地位。這樣做,保存了克勞德爾作品中的文學式形象與價值,成功地獲得戲劇作品的綜合性格。從這裡不難看出此作品明顯地受到了斯特拉汶斯基歌劇的影響,可以清晰的感覺出以音樂為中心的歌劇成立之前,那多元化戲劇音樂的傳統產生了強有力的作用。
我們在這作品的總譜中,發現了奧涅格的音樂十分精彩。在那極具變化的素材中,吸取了中世紀單旋律聖歌或文藝復興時代的器樂與民謠的樣式,而且能夠自由地駕御它們,使其更具有大眾性。以合唱為主角的表現形式,是那麼強勁有力;管弦樂的色彩和語言韻律的處理方法,也是奧涅格所獨有的,他與德布西那平靜的宣敘調錶現法不同,從法語中引發出更多的戲劇力量。
奧涅格曾說:「為了新的大眾,音樂必須是率直的、樸素的。我努力從這樣的作品中描繪出大眾的壁畫。」這種為大眾性的考慮,在這部戲劇音樂中達到高層次的效果。那多彩多姿的演劇形象,如由野獸們進行的裁判場面,以及國王們的撲克牌遊戲等,奧涅格都順應其深邃的宗教意念,激發出巨大的人性感動。這作品不僅在歌劇天地中產生很大的震撼,也為二十世紀演劇開拓出新的形象。

2基本信息

演奏時間共一幕:1小時15分
劇中人物:
童貞馬利亞 女高音
瑪格麗特 女高音
卡特琳 女中音
見習修士 男高音
貞德 台詞
多米尼克修士 台詞
豬、驢子、傳令一、傳令二 男低音
兒童的聲音 女高音
其它台詞角:色傳令三、瓦威克伯爵、酒店老闆娘、磨坊工人、預告者、夏特酮的雷紐爾、弗拉維的喬姆、百姓一、佩羅修士、主教等。

3作曲家

阿爾蒂爾·奧涅格(法語:Arthur Honegger,(香港譯為: 康涅格),1892年3月10日-1955年11月27日),於法國出生的瑞士作曲家。大部份時間生活於巴黎,是法國六人團的成員,其最著名作品是模仿蒸氣車頭聲音的管弦樂交響樂章「太平洋 231」。
奧涅格本名奧斯卡-阿爾蒂爾·奧涅格Oscar-Arthur Honegger),但其第一個名字從未使用過。他生於法國勒阿弗爾,他最初於巴黎學習和聲與小提琴,之後曾短暫返回瑞士,向維多爾與丹第學習。求學至1910年代。1926年他娶了女鋼琴家安得蕾·瓦拉伯格(Andrée Vaurabourg),瓦拉伯格稍後求學於巴黎音樂學校,1932年生一女帕斯卡雷(Pascale)。奧涅格也跟巴黎著名女中音卡萊爾·克羅依蕯(Claire Croiza)有一私生子讓-克勞德(Jean-Claude,1926-2003)。
1920年代早期奧涅格憑著宗教歌劇「大衛王(Le Roi David)」迅速成名,歌劇內容均由聖詩所組成。
兩次大戰期間,奧涅格非常多產,1927年他完成了亞貝.甘斯(Abel Gance)的史詩「拿破崙(Napoléon)」的配樂作曲,這段期間他完成了五首芭蕾舞曲與三首聲樂戲劇作品。其中一個清唱劇碼「聖女貞德在火刑柱上(Jeanne d』Arc au Bûcher,1935)」是他最佳的作品之一。
除了他獨自寫作之外,他與伊貝爾(Jacques Ibert)共同創作一部輕歌劇「小鷹(L』Aiglon,1937)」。這個時期他也寫了「山羊之舞(Dance de la Chèvre)」,其本質上是一部個人長笛獨奏段。由當中角色萊芮國王(René Le Roy)專門負責的獨奏,輕快和充滿年輕的活力,但與所有奧涅格的作品一樣率直。
奧涅格總是留戀於父母的原鄉瑞士。但隨著第二次世界大戰的爆發與納粹的入侵,他發現留在巴黎有很大的困難,他加入了法國反抗運動,但他總是不受納粹的影響,因著他的名氣與身份,納粹容許他能繼續他的工作不受干擾。但是毫無疑問,戰爭的爆發使奧涅格非常沮喪。自戰爭爆發至他死為止,他共創作了四部交響曲(第二到第五),成為二十世紀最有影響力的交響曲之一。其中第二交響曲為弦樂而寫成,在最後一個樂章則加入一支小號用來演奏選自J.S.巴哈的眾讚歌。第三交響曲的副標題稱為「禮拜交響曲」創作於1946年,三個樂章的標題用上拉丁彌撒曲的名稱,分別是「審判日(Dies Irae)」、「在深淵的呼求(De profundis clamavi)」與「賜我平安(Dona nobis pacem)。完成日期正值戰爭結束之後,其風格與布列頓於1940年創作的安魂交響曲(Sinfonia da Requiem)不謀而合。相比之下,第四交響曲充滿懷舊和感情風格的氣氛。它的副標題為「歡愉的巴塞爾(Deliciae Basilienses)」,以對戰爭期間仍能有輕鬆的日子表示敬意。第五交響曲的副題取名為「三個 D 音(Di tre re)」(法語以唱名來代表音名),原因就是三個樂章的結束音都是停留在 D 音上。

4劇情介紹

第一場
天上聲音
黑夜裡有一隻狗在吠叫。電子琴的聲音描述夜晚,合唱只發出哀嘆聲,但沒有歌詞。最後低語著:「貞德、貞德」。
第三場
地上聲音
多米尼克朗誦:「貞德是異教徒、魔女、神的背叛者。逮捕這女人,她送上火刑台。」合唱激烈地反覆這些話,而貞德則悲痛地問道:「多米尼克,這是真的嗎?我真的是罪人嗎?我從內心仰慕的修土們、由衷愛著的人們,真的希望把我燒死嗎?」
合唱重複多米尼克的宣判,男低音獨唱者表現地上的聲音。
貞德叫喊著:「對了,我想起來了。要燒我的火焰,直逼喉嚨的黑煙。修土們,我真的做了那麼大的壞事嗎?」多米尼克答說:是猛獸們憤怒地聚集到你周圍,裁判的天使只需要吹一口氣,就可以剝去他們虛偽的衣服。」此時裁判官們上場。多米尼克繼續說:多米尼克:「他們會像囚徒般被剝去衣服,戴上適合他們身份的假面。然後貞德就要像被拉到羅馬斗獸場前的姐妹那樣,被追趕到猛獸之前。要判決你的,不是神父更不是人類,他們是野獸。」
第五場
火刑台上的貞德
只留下多米尼克與貞德。貞德問多米尼克:「在黑夜中狂吠的是什麼狗?」多米尼克:「它不是狗,是在地獄中獨自狂叫的易布里斯(伊斯蘭教中的魔鬼)。」音樂停止后,再成為貞德與多米尼克的對話。貞德:「教會和神父們宣布我有罪。可是我做了什麼呢?我這卑微的農家女,為什麼來到這裡?」多米尼克:「這是因為愚蠢的國王發明的撲克遊戲,我來為你作說明吧。」
第七場
「卡特琳與瑪格麗特」
貞德:「在黑夜中聽到的鐘聲是什麼?」多米尼克:「喪鐘」。在鐘聲中,貞德表達對上帝的感情。天上出現卡特琳娜與瑪格麗特,向貞德呼喚。貞德回憶過去,聖女:「貞德,神的女兒,去吧去吧。」貞德:「我就去,我去了,帶著國王,穿過森林,越過法國。」
第九場
貞德之劍
卡特琳娜的歌聲在鐘聲中結束,貞德在美好的夜的寧靜中,在隱約的合唱伴隨下,敘述對過去生活的回憶。貞德:「呵,多美的諾曼第,在這露珠閃爍的5月的夜晚,我聽到上帝的宣告。」她問多米尼克:「請你說說那把劍的故事,它真的是在破壞的教堂里發現的嗎?」多米尼克:「不是在教堂,是那個多雷咪給予的。」傳來瑪格麗特與卡特琳娜的呼喚,貞德:「要去的我不是魔女,是神的女兒,當神的女兒是一件多麼了不起的事。」合唱跟著歌頌神的女兒。貞德答應著「我去」,問多米尼克:「你還沒說出那把劍的故事。」多米尼克:「如果你想知道這把劍的故事,你就必須再變成羅倫的小女兒,和大家一起去唱5月之歌,請聽吧,他們的歌。」童聲合唱《5月之歌》。貞德敘說:「那是寒冷的冬日,天地萬物好像都趨向死亡。可是突然間,駿馬嘶鳴,吹起奇怪的風,降下溫暖的雨。當我閉起眼數到 3時,一切都改變了。所有的都變成了白的紅的和綠的。遍地開滿鮮花,滿樹都是櫻桃。就在這時候,卡特琳娜和瑪格麗特就開始說話了。要我拿起寶劍,騎上戰馬。這把晶亮的劍,並不是可憎的劍,那是愛。」管弦樂高奏《愛之歌》,卡特琳娜呼喊著里昂(處死貞德的城市名)。貞德:「里昂,里昂,你想把我燒死,可是我有強烈的希望,有強過一切的神。」
第十一場
火焰中的貞德
聖母的歌唱:《我接納了這純凈的火》,合唱的對貞德的譴責與神的女兒的聲音交替在一起。稍不留意,多米尼克的身影不見了。貞德敘說自己的寂寞時,聖母唱《貞德,你絕不是孤單的個人》,可火焰漸漸升高,貞德恐懼地叫道:「我不願意死去,我害怕。」一名神父拿紙控告貞德撒謊,要她簽字。貞德:「我雙手被捆綁,怎麼能簽名? 比鎖鏈更強的東西,不讓我簽名,那就是愛的鎖鏈。我絕對不能說假話。」 紅色的烈火直逼貞德的腳下。她說:「我很怕火,我非得把這火當作婚禮的新裝嗎?」 可是天使卻唱:《你本身就是一種燃燒的火焰》,合唱不再是詛咒,而是在讚美貞德。天使和童聲的合唱:「貞德呵,神的女兒,你最好到這裡來。」貞德:「可是鎖鏈鎖住了我。」合唱:「超越一切的是愛,有超越一切的快樂,超越一切的是神。」貞德在合唱中高喊:「我來了我來了,我把鎖切斷了。」在合唱快樂、愛和神的歌聲中她死去。最終的合唱是:「為所愛的人自己把生命獻出來,這就是最偉大的愛。」

相關評論

同義詞:暫無同義詞