標籤: 暫無標籤

尚書·周書·牧誓

1簡介

《尚書》,中國上古歷史文件和部份追述古代事迹著作的彚編.相傳由孔子編選而成;但有些篇,如《堯典》,《禹貢》等,顯然是後來儒家補充進去的.原稱為《書》,到漢代改稱《尚書》,卽上代的書.《尚書》的記錄,上起傳說的堯舜,下訖春秋中葉的秦穆公,時間約相當於公元前的二千二百年到六百多年,按虞夏商周四代順序編輯.
《尚書》的體例,傳統分成典,謨,訓,誥,誓,命六種,其實除《禹貢》似地理記而外,余則概為訓下和告上之詞,相當於後世帝王的詔令和臣僚的奏議.主要內容也不外兩類,一是說要敬天法祖,二是說要討伐逆命,卽所謂"國之大事在祀與戎".它的大多數篇章,文字古雅,語言質樸,保存了商周二代,特別是西周初期的不少重要史料.將《尚書》記錄同甲骨文,金文等相參證,對於我們研究奴隸制時代乃至封建初期的社會政治狀況,宗教,文化等觀念,都很有價值.
《尚書》在西漢初已散佚.後由濟南伏勝傳授,存二十八篇,因為用漢時通行文字隸書鈔寫,故名《今文尚書》.另相傳在漢武帝時,從孔子舊宅壁中得書,較《今文尚書》多十六篇,因為用漢以前的古文字鈔寫,故名《古文尚書》,亦稱《逸書》,已佚,現只存篇目和少量佚文.對孔壁古文,歷代"古文經學家"以為可信,清代"今文經學家"如魏源等疑為偽造,成為經今古文學爭論問題之一.今傳《古文尚書》二十五篇和漢孔安國《尚書傳》,系東晉人梅賾所獻.唐初將《尚書》定為封建王朝認可的"五經"之一,其中便包括晚出的二十五篇經傳.
宋代學者吳棫,朱熹開始懷疑,經過明代梅鷟,清代閻若璩,惠棟等,相繼考證,辨偽,學術界已公認它是偽作.現在通行的《十三經註疏》中的《尚書》,就是《今文尚書》和偽《古文尚書》的合編本,引用時必須慎重對待.歷代註解《尚書》的著作很多.清孫星衍采輯漢魏隋唐舊注,兼取清代學者王鳴盛,江聲,段玉裁等的研究成果,撰成《尚書今古文註疏》,是《尚書》註釋本較完備的一種.
《牧誓》,通行本《尚書》列入《周書》,居全書第十三篇,記述周武王起兵滅商,在牧野決戰前的誓辭.內容是訓示從征將領和聯盟部落,要知道為什麼伐紂,如何列陣攻擊,以及處理俘虜.一說是後人追記的作品.

2原文

武王戎車三百兩,虎賁三百人,與商戰於牧野,作《牧誓》。
時甲子昧爽,王朝至於商郊牧野,乃誓。王左杖黃鉞,右秉白旄以麾,曰:「逖矣,西土之人!」
王曰:「嗟!我友邦冢君,御事:司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長、百夫長,及庸,蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人。稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓。」
王曰:「古人有言曰:『牝雞無晨;牝雞之晨,惟家之索。』今商王受,惟婦言是用,昏棄厥肆祀,弗答;昏棄厥遺王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是長,是信是使,是以為大夫卿士,俾暴虐於百姓,以姦宄於商邑。今予發,惟恭行天之罰。今日之事,不愆於六步、七步,乃止,齊焉。勖哉夫子!不愆於四伐、五伐、六伐、七伐,乃止,齊焉。勖哉夫子!尚桓桓,如虎如貔,如熊如羆,於商郊。弗御克奔,以役西土,勖哉夫子!爾所弗勖,其於爾躬有戮。」

3大意

公元前11世紀,周武王統率大軍伐紂,臨戰前在商都朝歌南七十里的牧野,發表了一篇戰爭動員令,即這篇《牧誓》。內容是訓誡從征的將領和參戰的個諸侯國首領。先是列舉紂王的主要罪狀,后講到如何列陣攻擊,如何對待投降的敵人,嚴明軍紀等。

4譯文

武王率領兵車三百輛,勇士三百人,在牧野與商作戰,作了《牧誓》這篇戰鬥檄文。
在甲子日黎明時分,周武王率領軍隊來到商國都城郊外的牧野,在那裡舉行盛大的誓師。武王左手持黃色的大斧,右手拿著系有氂牛尾巴的白色旗幟指揮全軍。他說:「多麼遙遠啊,我們這些從西方來伐紂的人!」武王說:「哦! 我們友邦的國君們和執事的大臣們,司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長、百夫長們,以及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮等國的人們,舉起你們的戈,排列好你們的盾,豎立起你們的長矛,我要發布誓詞。」
武王說:「古人說:『母雞是沒有在清晨報曉的;若母雞報曉,說明這戶人家就要要衰落了。」現在商紂王只聽信婦人的話,對祖先的祭祀不聞不問,輕蔑廢棄同祖兄弟而不任用,卻對從四方逃亡來的罪惡多端的人,推崇尊敬,又是信任任用,以他們為大夫、卿士。這些人施殘暴於百姓,違法作亂於商邑,使他們殘害百姓。現在,我姬發奉天命進行懲討。今天的決戰,我們進攻的陣列的前後距離,不得超過六步、七步,要保持整齊,不得拖拉。將士們,奮勇向前啊!在交戰中幾次不超過四、五回合,六、七回合,就要停下來整頓陣容。奮勇向前啊,將士們!希望你們個個兒威武雄壯,如虎如貔、如熊如羆,前進吧,向商都的郊外。在戰鬥中,不要拒絕從敵方奔來投降的人,要用他們來加強我們自己。奮勇前進啊,將士們!你們如果不奮力向前,你們就會倒在敵人的劍下。
上一篇[劍之神]    下一篇 [巴特德]

相關評論

同義詞:暫無同義詞