標籤: 暫無標籤

1成語

甘拜下風( gān bài xià fēng )
【解 釋】 甘:甘願,樂意;下風:風向的下方,比喻處於劣勢地位。指真心佩服別人,承認自己不如別人。
【出 處】 清·李汝珍《鏡花緣》:「如此議論,才見讀書人自有卓見,真是家學淵源,妹子甘拜下風。」 和《左傳——僖工十五年》:「皇天后土,實聞君之言,群臣敢在下風。」
【用 法】 補充式;作謂語、賓語;形容自認不如對方 。多用於能力,水平等。
【示 例】 清·和邦額《夜譚隨錄·三官保》:「君神人也,吾等~矣。」
【近義詞】 心悅誠服、首肯心折、五體投地、自嘆不如
【反義詞】不甘雌伏、不甘示弱、毫不示弱
【歇後語】 司馬誇諸葛 ——甘拜下風
【英 文】 candidly admit defeat <throw in one's hand>
【典 故】 西晉大官僚石苞的兒子石崇沒有得到父母的一點遺產,靠自己的功勞晉陞為荊州刺史,他不擇手段大量搜刮民脂民膏,很快成為西晉頭號富翁。晉武帝的親舅王愷也是一個大富翁,但和石崇比起來真是小巫見大巫,他自己也承認甘拜下風 。
【辨析】「甘拜下風」常誤寫為「甘敗下風」,應注意糾正。

2單詞解釋

  • 【解釋】:表示真心佩服,自認不如。
  • 【出自】:清·李汝珍《鏡花緣》:「如此議論,才見讀書人自有卓見,真是家學淵源,妹子甘拜下風。」
  • 【示例】:君神人也,吾等~矣。
    ◎清·和邦額《夜譚隨錄·三官保》
  • 【語法】:補充式;作謂語、賓語;形容自認不如對方

3英文解釋

show the white feather; candidly admit defeat (in friendly competition, etc.); confess oneself vanquished [beaten]; give in
例句
1. All right, you've got me beaten there. I hand it to you. 好呀,這回你贏了,我甘拜下風。
2. They turned the tables on him. 他們到底扭轉了局勢,使他甘拜下風。
3. When she would talk, even the men under the table, and the women just gave up. 同她談起話來,男人們也要甘拜下風,女人們只好完全投降。
上一篇[Nanky]    下一篇 [頂禮膜拜]

相關評論

同義詞:暫無同義詞