標籤: 暫無標籤

畢爾格(1747~1794)德國詩人。狂飆運動的重要代表。著名詩篇有《勇士之歌》 、《農民致暴君殿下》等。小說《閔希豪森歷險記》,流傳很廣。

1 畢爾格 -簡介

畢爾格(1747~1794)德國詩人。狂飆運動的重要代表。先後在哈勒大學和格廷根大學攻讀神學和法學。后曾在格廷很大學任教。著名詩篇有《勇士之歌》 、《農民致暴君殿下》等。還寫有小說《閔希豪森歷險記》,流傳很廣。

2 畢爾格 -作品介紹

畢爾格畢爾格著作

 《吹牛男爵歷險記》是十人世紀德國作家畢爾格的一部《幻想故事集》。

德國十八世紀閔希豪生男爵所講述的荒誕離奇的故事,二百多年來,一直吸引著世界各國大大小小的讀者,可以說是風靡全球。

中世紀以來,德國就流傳著許許多多的歷險、吹牛的笑話、趣話和諷刺故事。十八世紀末期,一些幽默故事也已經採用了閔希豪生男爵自述其奇游經歷的方式,這位男爵,當時也實有其人,全名為卡爾·弗利德里希·閔希豪生(1720——1797),他以吹牛和空談聞名於世,如故事中所說,他也確實在俄國軍隊服務過,和土耳人打過仗。他回到德國后,從自己的經歷生髮開去,講述了眾多離奇古怪的故事。1785年,德國學者魯道夫·埃利希·拉斯別(1727——1794)用英語寫成《閔希豪生旅俄獵奇錄》在倫敦出版,

1786年,德國作家特佛里·奧古斯特·畢爾格(1747——1794)又把它譯回德文,並增添了不少有趣的內容,在德國出版,名為《閔希豪生男爵歷險記》。

拉斯別的《閔希豪生旅俄獵奇錄》,中國建國后曾根據俄譯本轉譯為《敏豪生奇遇記》和《吹牛大王歷險記》出版。本卷選用了王克澄的譯本《吹牛男爵歷險記》(收在上海譯文出版社1982年出版的《0侯爵夫人》一書內),是譯者根據畢爾格的德文本翻譯的。

相關評論

同義詞:暫無同義詞