標籤: 暫無標籤

白駒,《詩經·小雅》的詩章,主要抒寫思念賢者到來的思想感情。

1 白駒 -介紹


詩經·小雅——《白駒》


皎皎白駒,食我場苗。
縶之維之,以永今朝。
所謂伊人,於焉逍遙。

皎皎白駒,食我場藿。
縶之維之,以永今夕。
所謂伊人,於焉嘉客。

皎皎白駒,賁然來思。
爾公爾侯,逸豫無期。
慎爾優遊,勉爾遁思。

皎皎白駒,在彼空谷。
生芻一束,其人如玉。
毋金玉爾音,而有遐心。

2 白駒 -【註釋】:

刺宣王不能留賢。
皎皎:潔白,光明。這裡指馬皮毛髮光。
縶(音執):絆。維:拴。焉:此,在這兒。
賁(音閉):飾也。一說光采之貌。
逸豫:安樂。
勉:抑止之詞。
遁:隱去。一說走。
空谷:穹谷;深谷。
音:信。遐:遠。

3 白駒 -【賞析】:


《白駒》抒寫思念賢者到來的思想感情。詩用象徵,以白駒比喻志行高潔的人。第三章去勸勉賢人離開公侯之處,仍然是盼望的心情,末尾一章,言賢人未來而生的期望,不要疏遠。所以古人早就詠嘆說:「感時歌《蟋蟀》,思賢詠《白駒》」(曹攄《思友人詩》)。


4 白駒 -【作者小傳】:


《詩經》約在公元前六世紀中葉編纂成書,據說是由儒家創始人孔子編定的。它是中國第一部詩歌總集,共收作品三百零五篇,分為「風」、「雅」、「頌」三部分,都因音樂得名。「風」是地方樂調,收錄當時十五國的民歌;「雅」分大、小雅,多為貴族所作的樂章;「頌」是用於宗廟祭祀的樂歌。

相關評論

同義詞:暫無同義詞