標籤: 暫無標籤

    西窗剪燭話巴池(1),雲黑應催工部詩(2)。  恨入高樓人別後(3),寒侵斗帳夢回時(4)。  菊花霧重秋容淡(5),桐葉聲殘夜漏遲(6)。  最是淋鈴聞不得(7),謝娘減盡舊腰肢(8)!  [說明]作者與朋友夜話異地故事,同吟美麗詩句,但當深夜友人離去后,閨中卻是一片蕭條、冷落的情景,作者不禁感到陣陣的孤寂苦悶。這時窗外的秋風秋雨忽至,菊花在雨中迷濛如霧,桐葉輕搖,葉將落盡。詩人側耳細聆雨敲檐鈴的悲涼聲音,久久難以入睡。此詩寫於1896年後不久。  [註釋](1)西窗剪燭話巴池——此句脫胎於唐李商隱《夜雨寄北》詩:「君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。」這裡是共話異鄉故事之意。(2)雲黑應催工部詩——此句脫胎於唐杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨》詩「片雲頭上黑,應是雨催詩」句。杜甫曾官檢校工部員外郎,故世稱杜工部。這兩句說:夜晚,當我與明友同話異鄉見聞時,雲來雨至,好似在催人寫詩。(3)恨入高樓——高樓之中充滿了離愁別恨。(4)斗帳——本為小帳篷意,這裡指帳子。斗,音do。侵,入。這兩句說,人別之後,離愁充滿了高樓中;深夜當我一覺醒來時,寒風陣陣吹進帳子里。(5)霧重——雨絲迷濛如大霧。此句即「霧重菊花秋容淡。」(6)夜漏——夜裡的計時器。古代用漏刻記時,故稱夜漏。遲,晚。指夜將盡。這兩句說,雨霧中,菊花顏色淺淡;桐葉殘落,聲音十分凄涼,此時夜已將盡。(7)淋鈴——《明皇雜錄》說唐明皇避難蜀中時整日下雨,棧道中聽到的鈴聲很是凄涼。本詩中指的是雨打屋檐角的鈴。(8)謝娘,說法有二,l.晉謝道韞人稱謝娘,后通謂有才學的女子為謝娘。2.指唐李德裕歌女,后泛指歌女。這裡指作者自己。減盡——削瘦盡。這兩句說:最是那雨打檐鈴的凄涼聲音不敢聽啊,因為它使人愁苦得腰肢都削瘦盡了。

相關評論

同義詞:暫無同義詞