1詞語信息

【詞目】節用
【拼音】jié yòng
【注音】ㄐㄧㄝ ˊ ㄩㄥˋ 
【釋義】
1、省費用。
2、錄採用。
3、按時節利用。

2詳細解釋

1、省費用。
《論語·學而》:「節用而愛人,使民以時。」《墨子·節用中》:「是故古者聖王,製為節用之法。」 北齊 顏之推 《顏氏家訓·勉學》:「素驕奢者,欲其觀古人之恭儉節用,卑以自牧。」 宋 鞏豐 《鞏氏后耳目志·雜言》:「治生莫若節用,養生莫若節慾。」 清 秦篤輝 《平書·人事上》:「保身之要,莫如寡慾;理財之要,莫如節用。」
2、錄採用。
宋 朱熹 《答尤尚書書》:「志銘之作,雄健高古,曲盡事情,雖或節用行狀之詞,而一經點化,精神迥出。」
3、時節利用。
《史記·五帝本紀》:「時播百穀草木,淳化鳥獸蟲蛾,旁羅日月星辰水波土石金玉,勞勤心力耳目,節用水火材物。」 張守節 正義:「節,時節也……言黃帝教民,江湖陂澤出林原隰皆收采禁捕以時,用之有節,令得其利也。」

3墨子·節用

註釋
(1)節用是墨家學說的一個重要內容。墨子認為,古代聖人治政,宮室、衣服、飲食、舟車只要適用就夠了。而當時的統治者卻在這些方面窮奢極欲,大量耗費百姓的民力財力,使人民生活陷於困境。甚至讓很多男子過著獨身生活。因此,他主張凡不利於實用,不能給百姓帶來利益的,應一概取消。本篇原有三篇。(2)「德」通「得」。(3)「芋■」疑為「芊諸」之誤。下同。(4)「次」通「恣」。(5)「踐」當為「翦」,減的意思。(6)字:生子。(7)「侵就 橐」應作「侵掠俘虜。」(8)「不」為「夫」字之誤。 
節用中
子墨子言曰:「古者明王聖人所以王天下、正諸侯者,彼其愛民謹忠,利民謹厚,忠信相連,又示之以利,是以終身不饜(1),歿世而不卷(2)。古者明王聖人其所以王天下、正諸侯者,此也。」
是故古者聖王製為節用之法,曰:「凡天下群百工,輪車鞼匏(3),陶冶梓匠,使各從事其所能,曰:凡足以奉給民用,則止。」諸加費不加於民利者,聖王弗為。
古者聖王製為飲食之法,曰:「足以充虛繼氣,強股肱,耳目聰明,則止。不極五味之調、芬香之和,不致遠國珍怪異物。」何以知其然?古者堯治天下,南撫交阯,北降幽都,東、西至日所出、入,莫不賓服。逮至其厚愛,黍稷不二,羹胾不重,飯於土塯,啜於土形(4),斗以酌,俯仰周旋,威儀之禮,聖王弗為。
古者聖王製為衣服之法,曰:「冬服紺 之衣,輕且暖;夏服 綌之衣,輕且凊,則止。」諸加費不加於民利者,聖王弗為。
古者聖人為猛禽狡獸暴人害民,於是教民以兵行。日帶劍,為刺則入,擊則斷,旁擊而不折,此劍之利也。甲為衣,則輕且利,動則兵且從(5),此甲之利也。車為服重致遠,乘之則安,引之則利,安以不傷人,利以速至,此車之利也。古者聖王為大川廣谷之不可濟,於是利為舟楫,足以將之,則止。雖上者三公、諸侯至,舟楫不易,津人不飾,此舟之利也。
古者聖王製為節葬之法,曰:「衣三領,足以朽肉;棺三寸,足以朽骸;堀穴,深不通於泉,流不發泄,則止。」死者既葬,生者毋久喪用哀。
古者人之始生、未有宮室之時,因陵丘堀穴而處焉。聖王慮之,以為堀穴,曰:冬可以避風寒,逮夏,下潤濕上熏烝,恐傷民之氣,於是作為宮室而利。然則為宮室之法,將奈何哉?子墨子言曰:「其旁可以圉風寒,上可以圉雪霜雨露,其中蠲潔(6),可以祭祀,宮牆足以為男女之別,則止。」諸加費不加民利者,聖王弗為。
翻譯
墨子說道:「古代的明王聖人所以能統一天下、長於諸侯的原因,是他們愛護百姓確實盡心,利於百姓確實豐厚,忠信結合,又把利益指示給百姓。所以(他們)終身對此都不滿足,臨死前還不厭倦。古代的明王聖人所以能統一天下、長於諸侯的原因,即在於此。」
所以古代聖王定下節用的法則是:「凡是天下百工,如造輪車的、制皮革的、燒陶器的、鑄金屬的、當木匠的,使各人都從事自己所擅長的技藝,只要足以供給民用就行。」而那種種只增加費用而不更有利於民用的,聖王都不做。
古代聖王制定飲食的法則是:「只要能夠充饑補氣,強壯手腳,耳聰目明就行了。不窮極五味的調和與氣味芳香,不招致遠國珍貴奇怪的食物。」怎麼知道是這樣呢?古時堯帝治理天下,南面安撫到交阯,北面降服到幽都,東面直到太陽出入的地方,沒有誰敢不歸服的。及至他最喜愛的(食物),
飯食沒有兩種,肉食不會重複,用土鎦吃飯,用土鉶喝湯,用木勺飲酒,對俯仰周旋等禮儀,聖王不去做。
古代聖王制定做衣服的法則是:「冬天穿的天青色的衣服,輕便而又暖和;夏天穿細葛或粗葛布的衣服,輕便而又涼爽,這就可以了。其他種種只增加費用而不更加利於民用的,聖王不去做。
古代聖王因為看到凶禽狡獸殘害人民,於是教導百姓帶著兵器走路。每日帶著劍,用劍刺則能刺入,用劍砍則能砍斷,劍被別的器械擊了也不會折斷,這就是劍的好處。鎧甲穿在身上,輕巧便利,行動時方便又順意,這是甲衣的好處。用車子載得重行得遠,乘坐它很安全,拉動它也便利,安穩而不會傷人,便利而能迅速到達,這是車子的好處。古代聖王因為大河寬谷不能渡過,於是製造船槳,足以行駛,就可以了。即使上面的三公、諸侯到了,船槳也不加更換,掌渡人也不加裝飾。這是船的好處。
古代聖王制定節葬的法則是:「衣三件,足夠使死者骸骨朽爛在裡面;棺木三寸厚,足夠使死者肉體朽爛在裡面。掘墓穴,深到不及泉水,又不至使腐氣散發於上,就行了。」死者既已埋葬,生者就不要長久服喪哀悼。
古代人類產生之初,還沒有宮室的時候,依著山丘挖洞穴而居住。聖人對此憂慮,認為挖的洞穴雖然冬天可以避風寒,但一到夏天,下面潮濕,上面熱氣蒸發,恐怕傷害百姓的氣血,於是建造房屋來便利(他們)。既然如此,那麼建造宮室的法則應該怎樣呢?墨子說道:「房屋四邊可以抵禦風寒,屋頂可以防禦雪霜雨露,屋裡清潔,可供祭祀,壁牆足以使男女分別生活,就可以了。其他各種只增加費用而不更加有利於民用的,聖王不去做。」
註釋
(1)節葬是墨子針對當時統治者耗費大量錢財來鋪張喪葬而提出的節約主張。墨子認為,厚葬久喪不僅浪費了社會財富,而且還使人們無法從事生產勞動,並且影響了人口的增長。這不僅對社會有害,而且也不符合死者的利益和古代聖王的傳統,因而必須加以廢止。本篇原有三篇,現存一篇。(2)「辟」通「譬」。(3)第二個「智」通「知」。下同。(4)「傳」為「傅」字之誤,鋪展。(5)「屋」通「幄」。(6)「梴」同「筵」。(7)「滿意」與「懣抑」同音義通。(8)「送」為「殉」字之誤。(9)「秩」為「迭」之假借字。(10)「陬」即「皺」。(11)「扶」為「覆」之假借字。(12)「仞」為「忍」字之假借字。下同。(13)第一個「弟」通「悌」。(14)「內續奚吾」為「內積謑詬」之誤。(15)「睘」同「還」。(16)「參」同「叄」。(17)「■」為「窆」的借音字。(18)「土」為「掘」字之誤。(19)「闠」為「鞼」之假借字。「操」為「累」之誤。(20)「大鞅萬領」疑為「衣衾萬領」之誤。(21)「雖」為「雄」字之誤。「凡」為「兄」字之誤,即「況」。(22)「鄉」通「向」。(23)「請」通「誠」。(24)「政」通「正」。(25)「擇」為「釋」字之誤。(26)「義」為「宜」。(27)「炎」為「啖」字之誤。(28)「菹」通「沮」。(29)「反」通「返」。(30)「此者」應為「者此」。
墨子
墨子(前468 -前376),名翟(dí),春秋末戰國初期宋國(今河南商丘)人,一說魯國(今山東滕州)人,是戰國時期著名的思想家、教育家、科學家、軍事家、社會活動家,墨家學派的創始人,墨子創立墨家學說,並有《墨子》一書傳世。
《墨子》分兩大部分:一部分是記載墨子言行,闡述墨子思想,主要反映了前期墨家的思想;另一部分《經上》、《經下》、《經說上》、《經說下》、《大取》、《小取》等6篇,一般稱作墨辯或墨經,著重闡述墨家的認識論和邏輯思想,還包含許多自然科學的內容,反映了後期墨家的思想。在邏輯史上被稱為後期墨家邏輯或墨辯邏輯(古代世界三大邏輯體系之一,另兩個為古希臘的邏輯體系和佛教中的因明學);其中還包含許多自然科學的內容,特別是天文學、幾何光學和靜力學。
上一篇[天志]    下一篇 [辭過]

相關評論

同義詞:暫無同義詞