標籤: 暫無標籤

維吉爾(公元前70-前19年)古羅馬偉大的史詩詩人。幼年受良好教育,后因體弱多病,專心寫作。田園抒情詩《牧歌》十首是他早期的重要作品;第二部重要作品是他在公元前29年發表的4卷《農事詩》;晚年著有史詩《埃涅阿斯紀》十二卷,語言嚴謹,畫面動人,情節嚴肅、哀婉,富有戲劇性,為後世著作之楷模。

1 維吉爾 -簡介


維吉爾埃涅阿斯與狄多

維吉爾(公元前70年~公元前19年)Vergilius,Publius V.Maro   

羅馬最偉大的詩人維吉爾並非羅馬人,他早年住在曼圖亞附近安第斯一個小村的農莊里,父親是個富足的農民,使維吉爾受到良好的教育。少年的維吉爾先後被送進克雷莫納和米蘭的學校學習。他17歲時赴羅馬,向當時最優秀的老師學習修辭學和哲學。   

維吉爾第一部公開發表的詩集《牧歌》共收詩10首。詩具體寫作年代在前70年~前19年之間。牧歌(稱田園詩)始於公元前3世紀時的亞歷山大詩歌,代表詩人是特奧克里托斯,約在公元前1世紀傳入羅馬。維吉爾的牧歌主要是虛構一些牧人的生活和愛情,通過對話或對唱,抒發田園之樂,有時也涉及一些政治問題。維吉爾的第二部作品《農事詩》 ,寫於公元前37~前30年間,共4卷,每卷分別敘述一個農業問題:種穀、園藝、畜牧和養蜂。創作此詩與奧古斯都振興農業的努力有關。   

維吉爾最重要的作品是史詩《埃涅阿斯紀》(一譯《伊尼德》)。維吉爾於公元前29年開始寫作此詩,逝世前完成初稿,逝世後由友人發表。全詩12卷 ,1萬餘行,敘述英雄埃涅阿斯在特洛伊城被希臘軍隊攻陷后離開故土,歷盡艱辛,到達義大利建立新的邦國的故事(其後代建立羅馬),以當地部落首領圖爾努斯與埃涅阿斯決鬥被殺結束。史詩借用神話傳說歌頌羅馬國家,歌頌奧古斯都統治的歷史必然性。其情節結構模仿了荷馬史詩,但具體描寫有自己的特色。全詩情節生動,故事性強,語言凝練。《埃涅阿斯紀》是歐洲文學史上第一部個人創作的史詩,自問世到現在,一直受到很高評價。   

他同時也是詩人但丁最崇拜的作家,在《神曲》中,後者稱他為「老師」,虛構他解救了迷路的自己,並邀請自己去遊覽地獄和天國。《牧歌》第四首  《牧歌》第七首(節選)  《牧歌》第八首(節選) 

2 維吉爾 -作品賞析

《牧歌》第四首

讓我們唱雄壯些的歌調,西西里的女神,
維吉爾埃涅阿斯與狄多

荊榛和低微的檉柳並不能感動所有的人,
要是還歌唱山林,也讓它和都護名號相稱。
現在到了庫瑪讖語里所謂最後的日子,①
偉大的世紀的運行又要童新開始,
處女星已經回來,又回到沙屯的統治,②
從高高的天上新的一代已經降臨,
在他生時,黑鐵時代就已經終停,
在整個世界又出現黃金的新人。
聖潔的露吉娜,你的阿波羅今已為主③。
這個光榮的時代要開始,正當你為都護,
波里奧啊,偉大的歲月正在運行初度。
在你的領導下,我們的罪惡的殘餘痕迹
都要消除,大地從長期的恐怖中獲得解脫。
他將過神的生活,英雄們和天神他都會看見,
他自己也將要被人看見在他們中間,
他要統治著祖先聖德所致太平的世界。
孩子,為了你那大地不用人力來栽,
首先要長出那蔓延的長春藤和狐指草,
還有那埃及豆和那含笑的莨苕;
充滿了奶的羊群將會得自己回家,
巨大的獅子牲口也不必再害怕,
你的搖籃也要開放花朵來將你撫抱,
蛇虺將都死亡,不再有騙人的毒草,
東方的豆蔻也將在各地生得很好。
當你長大能讀英雄頌歌和祖先事迹,
當你開始能夠了解道德的意義,
那田野將要逐漸為柔穗所染黃,
紫熟的葡萄將懸挂在野生的荊棘上,
堅實的[木樂]樹也將流出甘露瓊漿。
但是往日的罪惡的遺迹那時還有餘存,
人還要乘船破浪,用高牆圍起城鎮,
人也還要把田地梨成一條條深溝,
還要有提菲斯,還要有阿戈的巨舟,④
載去英雄的精銳,還要有新的戰爭,
還要有英雄阿喀琉斯作特洛亞的遠征。⑤
但當堅實的年代使你長大成人的時候,
航海的人將離開海,那枯木的船艘
將不再運貨,土地將供應一切東西,
葡萄將不需鐮刀,田疇將不需鋤犁,
那時健壯的農夫將從耕牛上把軛拿開;
羊毛也不要染上種種假造的顏色,
草原上的羊群自己就會得改變色彩,
或者變成柔和的深紫,或鮮艷的黃藍,
吃草的幼羔也會得自己帶上朱斑。
現在司命神女根據命運的不變意志,⑥
對她們織梭說:「賓士吧,偉大的日於。」
時間就要到了,走向偉大的榮譽,
天神的驕子啊,你,上帝的苗裔,
看呀,那搖擺的世界負著蒼穹,
看那大地和海洋和深遠的天空,
看萬物怎樣為未來的歲月歡唱,
我希望我生命的終尾可以延長,
有足夠的精力來傳述你的功績,
色雷斯的俄耳甫的詩歌也不能相比,
林努斯也比不過,即使有他父母在旁,⑦
嘉流貝幫助前者,後者美容的阿波羅幫忙,⑧
甚至山神以阿卡狄為評判和我競賽,⑨
就是山神以阿卡狄為評判也要失敗;
小孩子呀,你要開始以笑認你的生母,
(十個月的長時間曾使母親疲乏受苦),
開始笑吧,孩子,要不以笑容對你雙親,
就不配與天神同餐,與神女同寢。⑩
             楊憲益譯
 ①庫瑪(Cume)讖語是古代羅馬人的一種迷信;據說在庫瑪
地方有一山洞,洞里住一女巫,能作種種預言,這些讖語就
是記錄下來的預言。
 ②沙屯(Saturn),神名,據說這是最早的神王.在他的統
治下開始了黃金時代。
 ③露吉娜(Lucina)是羅馬神話里的「送子娘娘」,也就是
黛安娜女神,阿波羅的妹妹。這裡顯然指屋大維的妹妹,而
阿波羅神當指屋大維。
 ④提菲斯(Tiphys)和阿戈(Argo)的巨舟都見著名的金羊毛
故事;阿戈就是載著英雄們到黑海去尋找金羊毛的船;提菲
斯是船上的掌舵人。
 ⑤阿喀琉(Achilles)是荷馬史詩里的著名英雄,他攻打特
洛亞城並殺了它的主將赫克托(Hector)。
 ⑥司命神女(Fatae) 是羅馬神話中掌管人類命運的神;她
們共有二個,用紡梭織著人類的命運。
 ⑦林努斯(Linus) 是神話中著名的歌手,他的父親就是阿
波羅神。
 ⑧嘉流貝(calliope)是司詩歌的神女之一,她是著名歌手
奧爾菲的母親。
 ⑨阿卡狄(Arcadia) 是希臘南部地名,是著名的牧地,相
傳是山神潘(Pan)的居地。
 ⑩「與天神同餐,與神女同寢」是指神話里著名的半神英
雄赫庫雷(Hercules)的故事。他在人生上建立了十二件功勞,
終於得參加天神的行列,並以女神希貝(Hebe)為妻。

《牧歌》第七首(節選)

  (柯瑞東和塞爾西的唱歌比賽)①


柯 利貝塞隆城②的神女們,我們的愛寵,
  或者你讓我唱,象我朋友考德魯那樣稱雄,
  (他唱歌僅次於阿波羅),如果我們不能那樣,
  就把我清音的笛子掛在聖潔的松樹上。
塞 阿卡狄③的牧人,給新的詩人戴上藤蘿,
  讓妒忌把考德魯的肚皮氣破,
  他要誇獎過火,就把指頂花掛在頭上,
  以免將來的詩聖為壞話所中傷。
柯 狄利亞女神④啊,彌康年紀雖然還小,
  他要獻上有毛的野豬頭,多枝的老鹿角,
  若他運氣好,神的全身將用平滑雲石雕成,
  並腳上穿著絳色長靴在這裡玉立亭亭。
塞 這碗奶和這些祭餅是你每年所應得,
  普里阿勃神⑤,窮人的菜園的保護者,
  現在我們業已用雲石把神像雕成,
  如果羊群增加,你的新像將用黃金。
柯 伽拉蝶雅,海神的女兒,比茴香還要甜
  比雁還要白,比淺色的藤蘿還要美艷,
  當公牛開始從草地回到牛欄在天晚,
  你若有點喜歡柯瑞東,就不要遲延。
塞 你可以認為我比撒丁尼的藥草⑥還苦,
  比岸邊海草還賤,比屠夫的刷子還粗,
  如果我不是感覺得度日如年那樣,
  回家去吧,你吃夠了,不害羞的牛羊。
柯 長著青苔的清泉,溫柔如夢的草岸,
  綠色的楊梅樹織出了碎影斑斑,
  請保護暑天的羊群,時季已是炎夏,
  輕柔的枝條上業已漲滿了新芽。
塞 這裡有灶和乾柴,永遠生著很大的火,
  連門楣也被經常的煙熏成了黑色,
  這裡我們不怕北風的寒冷就象
  狼不管羊數目多少,急流不管河岸一樣。
柯 這裡有多毛的栗子和杜松樹,
  落下的果實都在各個樹下散布,
  萬物都在歡笑,但如漂亮的阿荔吉離開
  這些山林,你將看見河水乾枯起來。
塞 田都幹了;草也渴得要死由於酷暑,
  酒神連葡萄葉的陰涼也不給那些山谷;
  但我們的菲莉絲一來就整個林野回青,
  就連蒼天也要普遍的降下了甘霖。
柯 赫庫雷最愛白楊,巴庫斯以葡萄為貴,
  美貌的維納斯愛番石榴,阿波羅愛他月桂,
  菲莉絲愛榛子;而只要菲莉絲愛它,
  番石榴和月桂就都比不上揍子的身價。
塞 花園裡青松最美,林中最美是黃槐,
  水邊白楊最美,高山上最美是蒼柏,
  但是漂亮的呂吉達呀,你若多多來看我,
  林中的黃槐和園裡的青松就都比你不過。
             楊憲益譯
  ①本詩述說兩個牧人柯瑞東和塞爾西的唱歌比賽。詩里
還提到考德魯,彌康,伽拉蝶雅,阿荔吉,菲莉絲和呂吉達
等,也都是虛構的牧人名字。
  ②利貝塞隆:色雷斯城名.司歌神女的居地。
  ③阿卡狄:希臘南部的著名牧地,相傳是畜牧神潘的居
地。
  ④狄利亞女神即黛安娜女神,阿波羅之妹。
  ⑤普里阿勃神:古代義大利保護園圃豐收的神。
  ⑥撒丁尼的藥草大概是指毛莨一類的有毒植物。

《牧歌》第八首(節選)

  達蒙的邁那魯悲歌①

當那涼夜的陰影剛剛要從天空消亡,
當柔軟的草上的朝露最為牲口所欣賞,
達蒙就倚在平滑的橄欖枝上開始歌唱:
  啟明星啊,請你升起,並帶來吉日良辰;
  我愛上了妮莎,但她欺騙我,對我不貞,
  我將作悲歌,天神雖不為我的盟誓作主,
  我這將死的人卻要最後一刻向你們申訴。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  邁那魯山會常有蕭蕭幽藪和密語的松林,
  它也經常聽到牧人們在相思中的怨吟,
  和山神的歌,它首先不願意叫蘆管無聲。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  妮莎嫁了莫勃蘇,世上有各樣古怪的婚配,
  只要時間長了就連浚猊也會和母馬成對,
  膽小的鹿也會跑去跟獵犬在一處喝水。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  莫勃蘇呀,你要結婚了,你去砍些新柴,
  新郎撤些果子吧,黃昏星為你已出了山外。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  啊,好一雙配偶呀,你看不起旁人,
  我的笛子和羊群都叫你看了不高興,
  你討厭我的粗眉毛和我的連腮鬍子,
  你也不相信天神會管世上女人的事。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  我初見你時,你年紀還小,正同著你母親
  在我園裡采帶露的蘋果(我是你們的帶路人),
  那時候我的年齡比十二歲還差一點,
  剛剛能夠從地上攀到那柔軟的枝幹;
  一看到你,我就完了,我就陷入了苦難。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  現在我認識了愛神,他在堅實的岩石間長成,
  在特馬洛山或洛多貝山或靠近遠方加拉蠻人②,
  他不是我們族類,也不是血肉所生。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  殘酷的愛神曾使一位母親的手沾染
  自己兒女的血③;這位母親是很兇殘,
  但母親的殘忍是否超過造化小兒的狡猾?
  小兒是狡猾,你這位母親也是太可怕。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌。
  讓狼自動從羊群逃開,讓堅實的櫸樹生長
  金色的蘋果,讓水仙花在青藿上開放,
  讓那檉柳的皮上也流下來濃厚的松脂,
  讓梟鳥比得上鳴雁,讓提屠魯④和奧爾菲⑤相比,
  成為山林間的奧爾菲,或阿里翁⑥在海豚里。
  開始吧,我的笛子,和我作邁那魯的歌.
  讓大海淹沒一切吧,山林呀,永別了,
  我將從山頂的多風的懸崖投入波濤,
  這將死的人的最後獻禮讓她收好。
  停止吧,我的笛子,停止唱邁那魯的歌。
              楊憲益譯
  ①這是一個失戀的牧人的悲歌,他愛上了牧女妮莎,但
妮莎嫁了另一個牧人莫勃蘇。邁那魯是阿卡狄地方的山名。
  ②特馬洛山、洛多貝山和加拉蠻人都指邊鄙荒涼地帶;
前兩山在希臘,后一種族在非洲。
  ③「母親的手沾染自己兒女的血」是指著名的美狄亞故
事,她愛上了伊阿宋,但後來被遺棄,她由於嫉妒殺了自己
兒女。
  ④提屠魯:一牧人名字。
  ⑤奧爾菲:希臘神話中的歌手,他的音樂能使猛獸俯首,
頑石點頭。
  ⑥阿里翁,也是古代傳說里的著名歌手,一次海上遇盜,
他唱著歌跳進海里,海豚都來聽他的歌,並把他帶上了岸。
       選自《牧歌》,人民文學出版社(1957)

中國詩歌庫 中華詩庫 首頁


參考資料

* 中國詩歌庫 http://www.shigeku.com
* 中國詩歌史 http://poetrycn.com

上一篇[海獅科]    下一篇 [意識]

相關評論

同義詞:暫無同義詞