標籤:動物

義鼠,即一種像鼠的小動物。南朝宋·劉敬叔 《異苑》卷三:「義鼠形如鼠,短尾。

1同名故事

故事原文
在印度古吉拉特邦的一個小鎮上,住著一個叫古麗娜的小姑娘。
古麗娜的父母白天忙著上班,沒時間照看她,要是鄰居也不在的時候,就把她一個人關在家裡,然後指著一個玻璃罐子說,裡面有糖、有餅乾、有巧克力,想吃了就自己去拿。小古麗娜很乖,不哭,也不鬧,只是覺得一個人不好玩。
一天,古麗娜遙控著她的玩具車,在屋子裡跑來跑去。突然,她隱隱聽到一陣「窸窸窣窣」的聲音,她一找,聲音就停了,她停下來,聲音又起……呵!原來是一隻小老鼠鑽進了她的糖罐里,怎麼也跳不出去。也難怪,這糖罐口小腹大,四壁光滑,如何逃得出去?看見古麗娜走過來,老鼠愈加跳躥得激烈,一雙綠豆眼閃著哀求的光。古麗娜見它可憐,就將罐子翻轉,只一傾斜,它就慌忙跳出,落荒而逃。
第二天,可憐的小傢伙又困在瓶罐里了,沒記性!哦,是自己的餅乾太香了吧,古麗娜想。她把老鼠輕輕放出,又放了幾塊餅乾在罐子外面。果然,小老鼠再也沒有掉到罐子里去,在外面大搖大擺吃了個飽,然後揚長而去。有時古麗娜會對它大喊:「小可憐!」然後拋給它一小塊巧克力,「小可憐」閃到一邊,立起身來望著她,估計那玩意兒能吃,它用兩隻爪子捧起來,咬了一口,然後頭也不抬,啃了個精光。彷彿是一對默契的朋友,小可憐每天都來,吃飽喝足之後,並不急於離去,還要當著古麗娜的面,在屋子裡竄來跳去,小古麗娜覺得這樣很好,至少這屋子裡熱鬧多了。可父母在家的時候,它不會來,古麗娜也不希望它來,因為,父母見著它就會打死它的。
然而,它還是來了。
那天清晨,父母正要出門。突然,一隻老鼠竄進來,猛地咬了古麗娜一口,古麗娜尖叫起來,疼得大哭;古麗娜的父親沒明白是怎麼回事,自己的腳上也被咬了一口;接著,那傢伙又飛一般竄向古麗娜的母親,父親趕緊抓起一根棍子,老鼠機靈,箭一般往門外跑去,父親正要轉身回來看古麗娜傷得怎樣了,那畜生又竄回來,朝母親死命咬了一口,「嗖」地竄往門口——欺負起人來了,那還了得!一家三口怒從心起,紛紛追打,老鼠跑出門外,他們追出門外;老鼠跑到屋外的一片空地上,他們追到空地上。這蠢東西,盡往開闊的地方奔跑,命當該絕。縱有萬般機靈,在空地上又如何是人的對手?父親幾步趕上,「啪啪」幾棍下去,終於有一棍它沒能躲過……
小老鼠在地上痙攣著,鮮血從它的口裡緩緩流出,小眼睛漸漸沒了光澤,它死了。唉!小可憐!
古麗娜難過起來,感到一陣天旋地轉,有些站立不穩……啊,不!定了定神,是大地在旋轉!在抖動!一下,兩下……一家三口驚呆了!父親最先反應過來,他朝村子里大喊:「地震啦,大家快出來……」
太晚了,大地又是一陣更猛烈的搖晃。他們看見不遠處的房屋在扯裂,傾斜,倒塌。
舉世震驚的古吉拉特邦大地震發生了。小老鼠用生命回報了古麗娜,報告了地震的消息。
基本信息
《義鼠》選自清代文學家、小說家蒲松齡(1640~1715)創作的文言短篇小說集《聊齋志異》,是書中卷二第八篇。文字短少,簡述了一個小故事:兩隻老鼠遇到一條蛇時,一條被蛇吞掉了,另一條在驚嚇之後,不忍同伴慘死,就在蛇進洞時咬蛇的尾巴,如此反覆,終於成功的把死去的同伴帶走了。
作品註釋
[1]言:說。
[2]瞪目如椒:指眼睛瞪得很圓,形狀就像辣椒子一樣。曹植《鷂雀賦》:「目如椒。」
[3]果腹:填飽肚子。
[4]蜿蜒:彎彎曲曲的樣子。
[5]故:素來。
[6]欻然:欻, 讀xū。欻然,快速的樣子。
[7]去:離開。遁去,跑掉。
[8]及:等到。
[9]啾啾:擬聲詞,形容動物細小的叫聲 。
作品翻譯
楊天一說:看見兩隻老鼠出來,其中一隻被蛇吞掉了;另一隻嚇得眼睛圓的就像辣椒子一樣瞪著,像是非常憤恨生氣,只是遠遠的看著不敢上前。蛇填滿肚子后,彎彎曲曲的爬進洞穴,才要爬過一半,老鼠跑過來,用力的咬它的尾巴。蛇發怒了,退身出來。老鼠本就細小敏捷,就快速的躲開了。蛇追不上就返回了。等到又進洞,老鼠又來,咬它的尾巴就像之前那樣。蛇進去它就過來,蛇出來它就走開,就這樣過了很久。蛇最後出來,吐出死老鼠在地上。老鼠同伴過來聞它,唧唧叫著就像在悼念嘆息,銜著它去了。友人張歷友為這件事作了一篇《義鼠行》。
上一篇[陝右某公]    下一篇 [廟鬼]

相關評論

同義詞:暫無同義詞