「老政府」其實是潮汕話的方言,意指老婆,褒義。對內一般是對自己老婆感情深厚的尊稱,帶有一點詼諧活潑氣氛。對外,則是對自己老婆的謙虛的稱呼。這個詞語在上一輩60年代生之前的人時有使用。之後的後代已經很少人這樣稱呼自己的老婆。
「老政府」在潮汕地區又有父親的意思。一般不當面稱父親為老政府,而是在與他人交談中提起自己父親時才稱「老政府」。
——by 許家二少——
「老政府」中:
1、老:是父親的年齡已經老了;
2、政府:是取其「納稅」的含義,因父親養育我們,到了我們開始工作,有了收入的時候,交給父親母親生活費,以讓父母頤養天年,開玩笑的一般將其稱呼為「老政府」。
因此,實際上,沒有收入、真正成年前的學生群體並不能稱呼自己的父親為「老政府」。約定俗成的稱呼……

相關評論

同義詞:暫無同義詞