華麗麗 ~這個詞~最先起源於天涯社區,在這之前的帖子回復中經常會出現的飄過之類的詞語。某一天有位朋友回復了「華麗地飄過」,於是就又有朋友回復道「華麗麗地飄過」。在華麗之後加了一個「麗」字之後使得「華麗麗」比「華麗」更有調皮性,使得灌水更有趣味性,也從某種程度上使得「華麗」這個形容詞更加華麗。
從此,「華麗麗」也就在網路上流傳開來,主要表示更加華麗的,更加調皮的意思。
個人認為:在日本動漫《網球王子》的相關貼吧中都出現了相當多的「華麗麗」,覺得不單純是灌水的意思。後來突然某位仁兄大呼「本女王華麗麗地駕到!」才知道,這裡的華麗麗是指跡部景吾啊,這個女王確實夠華麗喲
[ huá lì lì ]
釋義:2005年開始,以「非主流」的姿態慢慢流行於少年網民當中。最先起源於天涯社區,在這之前的帖子回復中經常會出現「飄過」之類的詞語。一次,有網友回復了「華麗地飄過」,於是就又有網友回復到「華麗麗地飄過」。在華麗之後加了一個「麗」字,使得「華麗麗」比「華麗」更有調皮性,使得灌水更有趣味性,也從某種程度上使得「華麗」這個形容詞更加華麗。
點評:看來灌水也要講趣味性、技術性。網民們,太有才了。
例句:1.我華麗麗地死了。   2. 看著他華麗麗的動作、我濕了!

相關評論

同義詞:暫無同義詞