1基本信息

詞目:行雨
拼音:xíng yǔ
注音:ㄒㄧㄥˊ ㄧㄩˇ

2詳細釋義

比喻美女
典源
《昭明文選》卷十九〈賦癸·情·高唐賦〉~875~
  昔者楚襄王與宋玉游於雲夢之台,望高唐之觀。其上獨有雲氣,兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:「此何氣也?」玉對曰:「所謂朝雲者也。」王曰:「何謂朝雲?」玉曰:「昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:『妾巫山之女也,為高唐之客。聞君游高唐,願薦枕席。』王因幸之。去而辭曰:『妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽台之下。』旦朝視之如言。故為立廟,號曰『朝雲』。」王曰:「朝雲始出,狀若何也?」玉對曰:「其始出也,㬣兮若松榯。其少進也,兮若姣姬。揚袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。湫兮如風,凄兮如雨。風止雨霽,雲無處所。」王曰:「寡人方今可以游乎?」玉曰:「可。」王曰:「其何如矣?」玉曰:「高矣顯矣,臨望遠矣!廣矣普矣,萬物祖矣!上屬於天,下見於淵,珍怪奇偉,不可稱論。」王曰:「試為寡人賦之。」玉曰:「唯唯。」
《昭明文選》卷十九〈賦癸·情·神女賦並序〉~886~
  楚襄王與宋玉游於雲夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜王寢,果夢與神女遇,其狀甚麗。王異之,明日以白玉。
釋義
傳說古代楚懷王遊覽高唐地區,十分疲倦就在白天小睡了一會,在夢中看見一個仙女說:「我是高唐人,聽說你來了,願意給你當枕席。」楚懷王臨幸了她。臨別她說:「妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。」李善 註:「朝雲行雨,神女之美也。」后因以「行雨「等比喻美女。
同源典故
來雲去雨 入夢人 化朝雲 問雲楚女 夢峽雲歸 夢瑤姬 夢神女 夢落巫山 夢襄王 夢識陽台 夢雨夢雲 夢高唐 孟陽台 寄朝雲 峽雨 峽雲 峽雲巫雨 巫娥 巫娥含雨 巫山 巫山女 巫山暮 巫山枕 巫山神女 巫山雨 巫山雲 巫山雲雨
運用示例
唐 張祜 《愛妾換馬》詩:「綺閣香銷華廄空,忍將行雨換追風。」
郁達夫《贈姑蘇女子》詩:「莫使楚 天行雨去,王孫潦倒在 滄洲 。」
陣雨
沈從文《邊城》五:「上年一個端午,又同祖父到城河街去看了半天船,一切玩得正好時,忽然落了行(hang)雨,無人衣衫不被雨濕透。」

相關評論

同義詞:暫無同義詞