標籤: 暫無標籤

1地理名詞

襟裳岬
襟裳岬是北海道東部一塊伸向太平洋的海岬,被稱為北海道的背脊的日高山脈,長達 150 公里,向南穿過中央部,它的尖端形成長度為 60 米以上的海蝕崖。山脈形成岩礁,斷斷續續延伸到海灣數公里遠的洋麵上,海浪翻滾,閃閃發亮,氣勢雄偉,構成了一幅充滿律動的景觀。 這裡是寒流與暖流的合流點,容易出現海霧,整個海岬被指定為日高山脈襟裳國定公園。這裡是日本風力最強的地帶,一年中有 290 天颳起風速超過 10米的大風,因此無法開耕出田地 ,樹也長不高。「襟裳岬風之館」是以這種大風為主題的博物館,其中有顯示世界氣象的監視設備和讓人體驗 25 米風速的設施等。另外,還可以利用瞭望台上設置的雙筒望遠鏡觀察偶爾會在岩礁上露臉的金錢海豹。
町名源自阿伊努語的「enrumu」,意思為突出的地方。

2歌曲:襟裳岬

日語版
北の街ではもう 悲しみを暖爐で 燃やしはじめてるらしい わけのわからないことで 悩んでいるうちに 老いぼれてしまうから 黙りとおした 歳月を 拾い集めて 暖めあおう 襟裳の春は 何もない春です  君は二杯目だよね コーヒーカップに 角砂糖 ひとつだったね 舍てて來てしまった わずらわしさだけをくるくるかきまわして 通りすぎた夏の匂い 想い出して 懐かしいね 襟裳の春は 何もない春です    日々の暮しはいやでも やってくるけど  靜かに笑ってしまおう  いじけることだけが  生きることだと  飼い馴らしすぎたので  身構えながら話すなんて  ああおくびょうなんだよね  襟裳の春は 何もない春です    寒い友だちが 訪 遠慮はいらないから 暖まってゆきなよ
(中文翻譯 襟裳岬(襟裳為地名,襟裳岬即在北海道日高山脈與太平洋交接處的海角)   在北方的城鎮似乎 已經開始用暖爐  來燃燒憂傷了  為了一些莫名其妙的事情而  煩惱的同時  人會很快地衰老  所以我們把持續沉默的歲月  拾起並聚集起來 互享溫暖吧  襟裳的春天 是空無一物的春天   你已經是喝了第二杯了吧 咖啡杯里  放了一塊方糖  將從前扔掉的繁瑣雜事  已經忘掉的事情  不停地攪拌著  過去了的夏天的氣息  回想起來真令人懷念啊  襟裳的春天 是空無一物的春天   每天的生活即使厭煩 也一樣會來臨  靜靜地笑吧  只有個性怪僻  才能生存  因為過於嬌生慣養  所以才擺架子這樣說話  啊!我很懦弱膽小吧  襟裳的春天 是空無一物的春天   耐不住寒冷的朋友來訪了  不要客氣 來暖和一下再走吧 2)
[1-9]

歌手簡介

鄧麗君(1953年1月29日-1995年5月8日)是一位在亞洲地區和

鄧麗君

鄧麗君
全球華人社會極具影響力的台灣歌唱家,亦是20世紀後半葉最富盛名的日本歌壇巨星之一。她的歌曲在華人社會廣泛的知名度和經久不衰的傳唱度為其贏得了「十億個掌聲」的美譽。生前演藝足跡遍及台灣、香港、日本、東南亞、美國等地,發表國語、日語、英語、粵語、閩南語、印尼語等歌曲1000餘首,對華語樂壇尤其是大陸流行樂壇的啟蒙與發展產生了深遠影響,也為亞洲不同流行音樂文化間的相互交流做出了重要貢獻。時至今日,仍有無數歌手翻唱她的經典歌曲向其致敬,被譽為華語流行樂壇一個永恆的文化符號。

相關評論

同義詞:暫無同義詞