標籤: 暫無標籤

誹謗的意思是說人壞話,詆毀和破壞他人名譽。


1 誹謗 -詞語釋義

基本解釋

fěibàng
說人壞話,詆毀和破壞他人名譽。誹是背地議論,謗是公開指責。
例:誹謗朋友,實在可惡。

詳細解釋

(1).以不實之辭毀人。《韓非子·難言》:「大王若以此不信,則小者以為毀訾誹謗,大者患禍災害死亡及其身。」 唐 元稹 《同州刺史謝上表》:「然臣益遭誹謗,日夜憂危,唯陛下聖鑒照臨。」巴金 《「最後的時刻」》:「誹謗中傷,血口噴人。」

(2).怨望。《呂氏春秋·不屈》:「國家空虛,天子之兵四至,眾庶誹謗,諸侯不譽。」 高誘 註:「怨望多也。」《韓詩外傳》卷三:「無使賢人伏匿,則痺不作。無使百姓歌吟誹謗,則風不作。」 明 歸有光 《送攝令蒲君還府序》:「民俛首不敢出氣,而閭巷誹謗之言,或不能無。」

(3).進諫。《漢書·賈山傳》:「其所以莫敢告者何也?亡養老之義,亡輔弼之臣,亡進諫之士,縱恣行誅,退誹謗之人,殺直諫之士。」《周書·柳虯傳》:「伏惟陛下則天稽古,勞心庶政。開誹謗之路,納忠讜之言。」 宋 宋祁 《絕禁忌篇》:「 秦 暴 漢 雜,禁忌始興,誹謗坐誅,妖言有法。」參見「 誹謗之木 」。

2 誹謗 -美術作品

基本信息

《誹謗》
Calumny桑德羅·波提且利文藝復興早期世界名畫

誹謗誹謗

蛋黃塗料鑲板畫約1495年62×91厘米

現藏佛羅倫薩烏菲齊美術館

故事傳說

這個寓言故事,取材於古希臘畫家阿貝列斯的一幅畫中的文字記載,波提切利將之重新構思創作而成。畫面類似一幕舞台劇:在一座莊嚴而神聖的羅馬建築大廳里,視覺中心有三個女子和一個男子,正把一位裸體男青年拖到國王面前審判。被黑色風衣包裹著的男子是「誹謗」,他的手勢伸向國王,竭盡誹謗之能事;手持棍棒,揪著裸體男子的正是「叛變」,她出賣了同伴,並把他交給國王;裸體男青年是孤立無援的「無辜」,他合掌向上祈求真理能拯救他免遭誹謗的命運;後面兩個女子,一是「虛偽」,另一是「欺騙」,也有說是「妒嫉」和「仇恨」,她們倆正在為「叛變」者梳理頭髮;在寶座上坐著一位長著兩隻驢耳朵的國王,昏庸無能,愚蠢無知到極點,聽信誹謗,同時在他兩邊分別是「無知」和「輕信」,不斷地向他的耳朵里灌輸無知和輕信;畫面的另一邊站著一位被黑色長袍包裹著的「悔罪」,他正向著立在身後的全裸體女神,那就是「真理」,希望她能出面拯救「無辜」者。可是站立不穩的真理,手指上天,意思是說:「對於這裡所發生的一切我也無能為力,去找上帝吧。」這幅畫寓意十分深刻。它告訴人們,人間的一切罪惡都是用美麗的形象喬裝打扮以欺騙人民的,統治者聽信壞人之言,正直好人總是落難,而面對這一切,真理也是無能為力的,這就是社會現實。

作品賞析


畫家在形象塑造方面,使用對比的手法以加強戲劇效果。背景的建築物由直線和拱形曲線構成,廊柱壁面鑲嵌著古羅馬聖者和英雄的浮雕,顯得神聖而莊嚴,可是就在這神聖的地方,無辜者和真理受到當權者公然無恥的摧殘和傷害;真理和無辜者以裸體表現而一切壞人皆以華麗的錦袍包裹,顯示真理與無辜者的純潔美好,畫面人物組合靠手勢動作發生互相聯繫,形成一個完美和諧的藝術整體。
 

作者簡介

《誹謗》的作者:波提切利(1445—1510年)
波提切利真名叫亞歷山大·菲利浦。少年時代就酷愛繪畫,開始時當金銀藝匠學徒,因為有繪畫天資,15歲時被做皮革匠的父親送到畫家菲利浦·利皮的畫室學畫。利皮帶著波提切利一同描繪現實生活中的人,並借鑒古希臘藝術中的理想,所以他們創作的聖母子和神話人物都具有世俗的情態:和藹可親、動作輕盈、身著絹紗、臨風飄逸。後來波提切利又轉從委羅基奧門下,與比他小7歲的達·芬奇同窗共學。27歲的波提切利決定自立門戶,獨立開設工作室接受社會訂件。由於他曾師從利皮,因此也受美第奇喜愛和賞識,逐漸成為美第奇宮廷畫家中的領袖。
 

3 誹謗 -參考資料:


1.http://tucoo.com/art/renaissant_01/html/image29.htm


 

相關評論

同義詞:暫無同義詞