標籤:論文摘要

論文就是用來進行科學研究和描述科研成果的載體。論文摘要是對論文的簡短陳述。它具有不讀原文就知全文,短、精、完整三大特點。它一般在全文完成之後形成。摘要由目的、方法、結果和結論四部分組成。可以獨立使用,也可以引用,還可以用於工藝推廣。以供讀者確定有無必要閱讀原論文全文,或提供給文摘第二次文獻採用。

1論文介紹

論文就是用來進行科學研究和描述科研成果的文章,簡稱之為論文。它既是探討問題進行科學研究的一種手段,又是描述科研成果進行學術交流的一種工具。如學年論文、畢業論文、學位論文、科技論文、成果論文等,總稱為論文。
為了探討和掌握論文的寫作規律和特點,需要對論文進行分類。由於論文本身的內容和性質不同,研究領域、對象、方法、表現方式不同,因此,論文就有不同的分類方法。

2論文分類

按綜合情況分
(1)專題型論文。這是分析前人研究成果的基礎上,以直接論述的形式發表見解,從正面提出某學科中某一學術問題的一種論文。
(2)論辯型論文。這是針對他人在某學科中某一學術問題的見解,憑藉充分的論據,著重揭露其不足或錯誤之處,通過論辯形式來發表見解的一種論文。
(3)綜述型論文。這是在歸納、總結前人或今人對某學科中某一學術問題已有研究成果的基礎上,加以介紹或評論,從而發表自己見解的一種論文。
(4)綜合型論文。這是一種將綜述型和論辯型兩種形式有機結合起來寫成的一種論文。

3注意事項

寫作注意事項
(1)摘要中應排除本學科領域已成為常識的內容;切忌把應在引言中出現的內容寫入摘要;一般也不要對論文內容作詮釋和評論(尤其是自我評價)。
(2)不得簡單重複題名中已有的信息。比如一篇文章的題名是《幾種中國蘭種子試管培養根狀莖發生的研究》,摘要的開頭就不要再寫:「為了……,對幾種中國蘭種子試管培養根狀莖的發生進行了研究」。
(3)結構嚴謹,表達簡明,語義確切。摘要先寫什麼,后寫什麼,要按邏輯順序來安排。句子之間要上下連貫,互相呼應。摘要慎用長句,句型應力求簡單。每句話要表意明白,無空泛、籠統、含混之詞,但摘要畢竟是一篇完整的短文,電報式的寫法亦不足取。摘要不分段。
(4)用第三人稱。建議採用「對……進行了研究」、「報告了……現狀」、「進行了……調查」等記述方法標明一次文獻的性質和文獻主題,不必使用「本文」、「作者」等作為主語。
(5)要使用規範化的名詞術語,不用非公知公用的符號和術語。新術語或尚無合適漢文術語的,可用原文或譯出后加括弧註明原文。
(6)除了實在無法變通以外,一般不用數學公式和化學結構式,不出現插圖、表格。
(7)不用引文,除非該文獻證實或否定了他人已出版的著作。
(8)縮略語、略稱、代號,除了相鄰專業的讀者也能清楚理解的以外,在首次出現時必須加以說明。科技論文寫作時應注意的其他事項,如採用法定計量單位、正確使用語言文字和標點符號等,也同樣適用於摘要的編寫。或缺目的,或缺方法;出現引文,無獨立性與自明性;繁簡失當。

4概念

摘要又稱概要、內容提要。摘要是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文。具體地講就是研究工作的主要對象和範圍,採用的手段和方法,得出的結果和重要的結論,有時也包括具有情報價值的其它重要的信息。
中文摘要一般不宜超過300字,外文摘要不宜超過250個實詞。除了實在迫不得已,摘要中不用圖、表、化學結構式、非公知公用的符號和術語。摘要可用另頁置於題名頁(頁上無正文)之前,學術論文的摘要一般置於題名和作者之後,論文正文之前。

5類型

報道性摘要
也常稱作信息性摘要或資料性摘要, 其特點是全面、簡要地概括論文的目的、方法、主要數據和結論。或者簡要提煉段旨句,並達到扼要並邏輯的揭示論文全貌的作用。 通常, 這種摘要可以部分地取代閱讀全文。
報道-指示性摘要
以報道性摘要的形式表述一次文獻中的信息價值較高的部分,以指示性摘要的形式表述其餘部分。

6組成

目的
簡明指出此項工作的目的,研究的範圍。
結果
簡要列出主要結果(需註明單位)、數據、統計學意義(P值)等,並說明其價值和局限性。
簡介
這裡要討論的主要是中文科技論文所附的英文摘要,其內容包含題名、摘要及關鍵詞。GB 7713—87規定,為了國際交流,科學技術報告、學位論文和學術論文應附有外文(多用英文)摘要。原則上講,以上中文摘要編寫的注意事項都適用於英文摘要,但英語有其自己的表達方式、語言習慣,在撰寫英文摘要時應特別注意。
作者與作者單位的英譯
1) 作者。中國人名按漢語拼音拼寫;其他非英語國家人名按作者自己提供的羅馬字母拼法拼寫。
2) 單位。單位名稱要寫全(由小到大),並附地址和郵政編碼,確保聯繫方便。前段時間一些單位機構英譯紛紛採取縮寫,外人不知所云,結果造成混亂。FAO,WHO,MIT盡人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,恐怕只有「圈內」人知。另外,單位英譯一定要採用本單位統一的譯法(即本單位標準譯法),切不可另起爐灶。

注意事項

1) 英文摘要的時態。英文摘要時態的運用也以簡練為佳,常用一般現在時、一般過去時,少用現在完成時、過去完成時,進行時態和其他複合時態基本不用。
一般現在時。用於說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等。分別舉例如下:This study(investigation) is (conducted, undertaken) to…The anatomy of secondary xylem(次生木質部) in stem of Davidia involucrata (珙桐) and Camptotheca acuminata (喜樹) is compared. The result shows(reveals)…,It is found that…The conclusions are…The author suggests….涉及到公認事實、自然規律、永恆真理等,當然也要用一般現在時。
一般過去時。用於敘述過去某一時刻(時段)的發現、某一研究過程(實驗、觀察、調查、醫療等過程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow (樹榦液流) of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.需要指出的是,用一般過去時描述的發現、現象,往往是尚不能確認為自然規律、永恆真理的,而只是當時如何如何;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕迹。
現在完成時和過去完成時。完成時少用,但不是不用而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經完成的事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。例如:Concrete has been studied for many years. Man has not yet learned to store the solar energy.?
2) 英文摘要的語態。採用何種語態,既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
主動語態。因其有助於文字清晰、簡潔及表達有力。The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematically語感要強。必要時,The author systematically都可以去掉,而直接以Introduces開頭。
被動語態。以前強調多用被動語態,理由是科技論文主要是說明事實經過,至於那件事是誰做的,無須一一證明。事實上,在指示性摘要中,為強調動作承受者,還是採用被動語態為好。即使在報道性摘要中,有些情況下被動者無關緊要,也必須用強調的事物做主語。例如:In this case, a greater accuracy in measuring distance might be obtained.? 3) 英文摘要的人稱。原來摘要的首句多用第三人稱This paper…等開頭例如:To describe…, To study…, To investigate…, To assess…,To determine…,The torrent classification model and the hazard zone mapping model are developed based on the geography information system.行文時最好不用第一人稱,以方便文摘刊物的編輯刊用。
應避免一些常見的錯誤。
冠詞。主要是定冠詞the易被漏用。the用於表示整個群體、分類、時間、地名以外的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用於特指時常被漏用。這裡有個原則,即當我們用the時,聽者或讀者已經確知我們所指的是什麼。例如:The author designed a new machine.The machine is operated with solar energy.?要注意區分a和an,如an X ray.
數詞。避免用阿拉伯數字作首詞,如:Three hundred Dendrolimus tabulaeformis larvae are collected…中的 Three hundred?不要寫成300.?
單複數。一些名詞單複數形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯。
盡量使用短句。因為,長句容易造成語義不清;但要避免單調和重複。科技期刊涉及專業多,英文更是不易掌握,各行各業甚至表達方式、遣詞造句都有區別。如果有機會,要多與英語國家同行接觸,多請他們改一些國人所撰寫的摘要或論文,積累經驗,摸索規律。如果缺少這樣的機會,多看英文文獻,也會有助於我們英文寫作及水平的提高。
簡介研究背景或目的,用一、兩句話概括,不要簡單重複文題中已有的信息。
方法:簡述研究所用原理、條件、材料、對象和方法,並說明有無對照、病例或實驗次數。
結果:實驗的、研究的結果、數據,所得數據需經統計學處理。
結論:結果的分析、比較、評價、應用,並說明得到何種啟發或提出問題及展望。
上一篇[矜人]    下一篇 [徒御]

相關評論

同義詞:暫無同義詞