標籤: 暫無標籤

1原文

農夫耕于田,數息(1)而後一鋤。行者(2)見而哂(3)之曰:「甚矣,農夫之惰也!數息而後一鋤,此田終(4)月不成!」農夫曰:「予莫知所以耕,子可示我以耕之術(5)乎?」
行者解衣下田,一息而數鋤,一鋤盡一身之力。未及移時(6),氣竭(7)汗雨,喘喘(8)焉,不能作聲,且仆(9)于田。謂(10)農夫曰:「今而後知耕田之難也。」
農夫曰:「非耕難,乃子之術(16)誤矣!人之處事(11)亦(12)然,欲速則不達也。」行者(13)服而(14)退(15)。

2譯文

有個農民在田裡耕種,他喘幾口氣以後才揮一下鋤頭。有個過路人看見了譏笑說:「你種田都這個樣子,你這個農夫真是太懶了(這邊是倒裝,順敘應為:農之惰也,甚矣。意思是: 農民的懶惰太厲害了)!你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣耕田幾個月也耕不完。」農夫說:「我不知道用什麼方法來耕地,你可以把耕地的方法示範給我嗎?」
過路人脫下衣服走到田裡,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。沒有多長時間,他的力氣用完了,氣喘吁吁,汗如雨下的樣子,連聲音都發不出了,向前倒在田裡。他對農夫說:「我到今天才知道耕地的不易。」
農夫說:「不是耕田困難,而是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,想要刻意追求速度反而達不到目的。」 過路人心服也口服地離開了。

3解釋

1.息:呼吸。
2.行者:過路的人
3.哂:嘲笑;譏笑。
4.終:滿;終月即滿一月,整整一個月。
5.術:方法。
6.移時:不多時。
7.竭:完;盡。
8.喘喘:氣喘吁吁的樣子。
9.仆:倒。
10.謂:對…說。
11.亦:也(是)。
12.然:這樣。
13.服:心服口服。
14.退:離開。
15.焉:…的樣子
16.術:方法
特殊句式:
甚矣,農夫之惰也 (倒裝句)
去:離開

4文言

作。「作」在文言中是個多義詞,解釋為「工作」、「做」、「發出」、「發起」、「站起來」等。上文「不能作聲」中的「作」,指「發出」,意為連聲音也發不出。又,成語「一鼓作氣」,意為第一次擊鼓進軍,戰士就能激發出勇氣。

5借鑒

1.做事情要講究方法,不能急於求成,否則達不到預期的效果(目的)
2.只有在生活的實踐中,才能找到正確的答案沒有實踐,就沒有發言權。
3.實踐勝於說教
4.事非經過不知難
5.要學會動腦,不能快速否定別人的想法或做法。要學會實踐。

6拓展

(1)行者:過路的人 。
(2)竭:盡、完 。
(3)謂:告訴、對……說。
(4)退:離開、走了。
(5)譯文:農夫太懶惰了。或:太懶惰了,農夫。
(6)譯文:不是耕田難,是你的方法錯誤(不對)啊!
警示一:只有在生活實踐中,才能找到正確的答案。或:沒有實踐,就沒有發言權。
警示二:實踐勝於說教。
警示三:事非經歷不知難。
欲速則不達:越是想要快就越是做不成事。
上一篇[義民]  

相關評論

同義詞:暫無同義詞