標籤:文言文

本文出自劉義慶的《宣驗記》,為宗教故事 據《宣念記》改寫

1原文

有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相貴重。鸚鵡自念:「雖樂不可久也。」便去。然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不捨。后數日,山中大火,鸚鵡遙見,心急如焚, 便入水濡羽,飛而灑之。天神言:「汝雖有志意,何足雲也?」對曰:「雖知不能,然嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,不忍見耳。」天神嘉感,即為滅火。

2譯文

有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它. 鸚鵡自己想, 在這山雖然快樂,但不是我長時間居住的地方, 就離開了. 幾個月後, 山中起大火, 鸚鵡遠遠地看見, 心裡急得像在焚燒,於是用水沾濕羽毛,飛過去灑向山. 天神說:"你雖然有好的心意,但又有什麼用呢?"回答說:"我雖然知道一點點的水不能救它們.但是我曾經寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對待我, 大家都是兄弟, 我不忍心看見它們被大火燒死!"天神讚歎它的義氣, 立即為它熄滅大火.

3註釋

1.集:棲息 ,停留。
2.念:想。
3.濡:沾濕 。
4.皆:都。
5.去:離開 。
6.何足雲也:怎麼能撲滅火呢?
7.足:能夠。
8.然:但是。
9.僑居:寄居,寄住。
10.志:願望;指滅火的心意 。
11.見:看見 。
12.雖:即使 。
13.是:這 。
14.善:好的。
15.嘗:曾經。
16.皆:都 。
17.對:答。
18.即:就。
19.他山:別的山頭。
20.相:互相。
21.相愛:喜歡它。
22.遙:遠遠地。
23.足:值得 。
24.輒:總是。
25.汝:你。
26.嘉:讚美,嘉獎。
27.為:是。

4啟示與借鑒

1.幫助他人,不在於力量的大小,而在於顯示一片誠心。有人捐一元錢幫助病重的同學,有人出五十萬支援受災的百姓,各盡其力,這「義」的分量是相當的。
2.盡心儘力去做看似無用的事情,而以誠心感動了他人並得到幫助。
3.人要有毅力, 不管這股力量是多麼的微小, 持之以恆的應對 ,一定會有回報的 。
4.一個人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務是不容易的,如果有貴人相助就簡單得多,但是貴人(天神)並不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務是基於一項偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。
5.我們要知恩圖報,不要忘恩負義。
6.常懷一顆感恩的心,善待親人,善待友人,善待路人……你會收穫更多。
7動物也有靈性,它們就像人一樣,也是通感情的,所以我一向都尊重每一個生命.總覺得我們的一舉一動都在它們的眼下,而它們對我們總是一次又一次的包容,一次又一次的忍讓.其實它們才是自然中最偉大的,而並非人類最偉大.
8 有時候人會被感官所迷惑,但動物卻很少出現這中情況.因為它們真正的用上了心去感受世界,用真心去愛護這個我們賴以生存的世界.所以"神"才會被它們所感動,所以大自然報復的往往也只是不愛護它的人類...
9.對待朋友要真心真意
我覺得我們確實應該反思,我們所做的究竟是對是錯,是過錯還是真的讓大自然覺得幸福...
10.這個故事跟愚公移山有點像,但更加入了感人的友誼。一個人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務是不容易的,如果有貴人相助就簡單得多,但是貴人(天神)並不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務是基於一項偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。

5寓意

這則寓言讚揚了朋友之間的友誼,體現了鸚鵡注重友情,寫出鸚鵡了看到朋友受難,雖然以一己之力不能救助朋友,但盡自己最大的力量去幫助朋友的美好品質.

6文言知識

天神其意,即為之滅火
嘉:「嘉」多作「美好」、「讚許」解釋。如「嘉客」、「嘉賓」。上文「天神嘉其意」,意為天上的神讚揚鸚鵡的好心腸。又,「帝嘉之」,意為皇帝稱讚他。
集:本義是鳥躲在樹上,因此它有「棲」、「躲」的含義

7相關作品

譯文
太行、王屋(這)兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山有一位愚公,年紀將近90歲,面對著山居住。他苦于山區北部的阻塞,出來進去(都要)繞道,就召集全家人商量說:「我跟你們儘力挖平險峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到達漢水南岸,可以嗎?」大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:「憑藉您的力量,連魁父這座小山丘也平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎麼樣呢?況且把土石放到哪裡呢?」眾人紛紛說:「把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。」於是愚公帶領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石掘土,用簸箕運到渤海邊上。鄰居京城氏家寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。一年的時間,才能往返一次。
河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說:「你太不聰明了!就憑你余留的歲月和剩下的力氣,連山上的一棵草都動不了,又能把泥土、石頭怎麼樣呢?」北山愚公長嘆說:「你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,擔心什麼挖不平?」河曲智叟無話可答。
山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心所感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
上一篇[吾徒]  

相關評論

同義詞:暫無同義詞