標籤: 暫無標籤

1紀年

壬戌年(狗年)
南朝齊建元四年
北魏太和六年
柔然永康十九年

2本年年表

1月1、春季,正月,壬戌(初七),南齊高帝頒詔設置學生二百人,任命中書令張緒為國子祭酒。
2、甲戌(十九日),北魏大赦。
3月
北魏孝文帝親臨虎圈1、三月,庚申(初六),南齊高帝召見司徒褚淵和尚書左僕射王儉接受遺詔,輔佐太子。
2、壬戌(初八),高帝在臨光殿去世。太子即帝位,宣布大赦。
3、乙丑(十一日),南齊任命褚淵為錄尚書事,任命王儉為侍中、尚書令,任命車騎將軍張敬兒為開府儀同三司
4、丁卯(十三日),任命前任將軍王奐為尚書左僕射。
5、庚午(十六日),任命豫章王蕭嶷為太尉。
6、庚辰(二十六日),北魏孝文帝親臨虎圈,頒布詔書說:「虎狼兇猛殘暴,捕捉它們的時候,往往要傷害許多人,既沒有什麼好處,浪費又實在太多。從現在起,不要再捕捉它們進貢。」
4月1、夏季,四月,庚寅(初六),南齊為已故的皇帝上謚號稱高皇帝,廟號稱作太祖。丙午(二十二日),高帝被安葬在泰安陵。
2、辛卯(初七),南齊武帝追尊穆妃為皇后。
6月
齊武帝1、六月,甲申朔(初一),武帝將南郡王蕭長懋立為皇太子。
2、丙申(十三日),武帝立王氏為太子妃。太子妃是琅邪人。武帝還封皇子聞喜公蕭子良為竟陵王,臨汝公蕭子卿為廬陵王,應城公蕭子敬為安陸王,江陵公蕭子懋為晉安王,枝江公蕭子隆為隨郡王,蕭子真為建安王,皇孫蕭昭業為南郡王。
3、南齊司徒褚淵卧病不起,自動上表請求退職,武帝沒有答應。褚淵懇切地再三請求,癸卯(二十日),武帝任命褚淵為司空,兼任驃騎將軍,依然擔任侍中、錄尚書事。
7月 1、秋季,七月,北魏調集各州郡五萬人修築靈丘道。
2、癸卯(二十一日),南康文簡公褚淵去世。他的長子侍中褚賁為父親失去節操而深感羞恥,在服喪期滿以後,便不再做官。他將爵位讓給弟弟褚蓁,終生在褚淵的墳墓旁隱居。
9月
王僧虔為左光祿大夫1、九月,丁巳(初六),由於高帝的喪事,武帝命令裁撤國子學。
2、氐王楊文弘故去,由於諸子都還幼小,便讓哥哥的兒子楊後起做自己的後嗣。九月,辛酉(初十),北魏任命楊後起為武都王,任命楊文弘的兒子楊集始為白水太守。不久,楊集始自立為氐王,楊後起將他打敗。
3、辛未(二十日),南齊武帝任命征南將軍王僧虔為左光祿大夫、開府儀同三司,任命尚書右僕射王奐為湘州刺史
10月 劉宋已故的建平王劉景素的主簿何昌寓和記室參軍王以及他舉薦的秀才劉,先後多次上書陳訴劉景素品德高尚,為他訟理冤屈。冬季,辛丑(二十日),武帝頒詔准許他們以士人的禮儀將劉景素重新安葬在原來的墳墓中。
大事件 公元482年,東亞美尼亞在瓦爾丹·馬米科尼揚的侄兒———瓦安·馬米科尼揚的領導下,再次爆發了反對波斯人統治的起義,最終迫使波斯當局簽署和約,使亞美尼亞實際上恢復了自治地位。
逝世 1、南齊高帝去世。
齊高帝蕭道成(427-482)字紹伯,南朝蘭陵人,南齊創立者。性深沉,通經史,仕宋為將軍,封齊王,尋受禪為帝,國號齊,都建康,大戮宋之宗室,在位四年,以儉率下,廟號高帝。
2、南康文簡公褚淵去世。

3大事

(1)春,正月,壬戌,詔置學生二百人,以中書令張緒為國子祭酒。
(1)春季,正月,壬戌(初七),南齊高帝頒詔設置學生二百人,任命中書令張緒為國子祭酒。
(2)甲戌,魏大赦。
(2)甲戌(十九日),北魏大赦。
(3)三月,庚申,上召司徒褚淵、尚書左僕射王儉受遺詔輔太子;壬戌,殂於臨光殿。太子即位,大赦。
(3)三月,庚申(初六),南齊高帝召見司徒褚淵和尚書左僕射王儉接受遺詔,輔佐太子。壬戌(初八),高帝在臨光殿去世。太子即帝位,宣布大赦。
高帝沉深有大量,博學能文。性清儉。主衣中有玉導,上敕中書曰:「留此正是興長病源!」即命擊碎;仍檢按有何導物,皆隨此例。每曰:「使我治天下十年,當使黃金與土同價。」
南齊高帝深謀遠慮,寬宏大量,學識廣博,能寫文章,生性樸素節儉。看崐見主衣庫中有一個玉導,高帝便敕令中書說:「留著此物,正是滋長一切弊病的根源!」他當即命令將玉導打碎,還檢查庫中存放著什麼奇巧的物品,一概依照這一事例處理。他經常說:「假如我能夠有十年時間治理天下,我就能讓黃金的價值與泥土相等。」
(4)乙丑,以褚淵錄尚書事,王儉為侍中、尚書令,車騎將軍張敬兒開府儀同三司。丁卯,以前將軍王奐為尚書左僕射。庚午,以豫章王嶷為太尉。
(4)乙丑(十一日),南齊任命褚淵為錄尚書事,任命王儉為侍中、尚書令,任命車騎將軍張敬兒為開府儀同三司。丁卯(十三日),任命前任將軍王奐為尚書左僕射。庚午(十六日),任命豫章王蕭嶷為太尉。
(5)庚辰,魏主臨虎圈,詔曰:「虎狼猛暴,取捕之日,每多傷害;既無所益,損費良多,從今勿復捕貢。」
(5)庚辰(二十六日),北魏孝文帝親臨虎圈,頒布詔書說:「虎狼兇猛殘暴,捕捉它們的時候,往往要傷害許多人,既沒有什麼好處,浪費又實在太多。從現在起,不要再捕捉它們進貢。」
(6)夏,四月,庚寅,上大行謚曰高皇帝,廟號太祖。丙午,葬泰安陵。
(6)夏季,四月,庚寅(初六),南齊為已故的皇帝上謚號稱高皇帝,廟號稱作太祖。丙午(二十二日),高帝被安葬在泰安陵。
(7)辛卯,追尊穆妃為皇后。六月,甲申朔,立南郡王長懋為皇太子。丙申,立太子妃王氏。妃,琅邪人也。封皇子聞喜公子良為竟陵王,臨汝公子卿為廬陵王,應城公子敬為安陸王,江陵公子懋為晉安王,枝江公子隆為隨郡王,子真為建安王,皇孫昭業為南郡王。
(7)辛卯(初七),南齊武帝追尊穆妃為皇后。六月,甲申朔(初一),武帝將南郡王蕭長懋立為皇太子。丙申(十三日),武帝立王氏為太子妃。太子妃是琅邪人。武帝還封皇子聞喜公蕭子良為竟陵王,臨汝公蕭子卿為廬陵王,應城公蕭子敬為安陸王,江陵公蕭子懋為晉安王,枝江公蕭子隆為隨郡王,蕭子真為建安王,皇孫蕭昭業為南郡王。
(8)司徒褚淵寢疾,自表遜位,世祖不許。淵固請懇切,癸卯,以淵為司空,領驃騎將軍,侍中、錄尚書如故。
(8)南齊司徒褚淵卧病不起,自動上表請求退職,武帝沒有答應。褚淵懇切地再三請求,癸卯(二十日),武帝任命褚淵為司空,兼任驃騎將軍,依然擔任侍中、錄尚書事。
(9)秋,七月,魏發州郡五萬人治靈丘道。
(9)秋季,七月,北魏調集各州郡五萬人修築靈丘道。
(10)吏部尚書濟陽江謐,性諂躁,太祖殂,謐恨不豫顧命;上即位,謐又不遷官;以此怨望、誹謗。會上不豫,謐詣豫章王嶷請間,曰:「至尊非起疾,東宮又非才,公今欲作何計?」上知之,使御史中丞沈沖奏謐前後罪惡,庚寅,賜謐死。
(10)南齊吏部尚書濟陽人氏江謐,生性諂媚浮躁。高帝去世的時候,江謐因沒有接受高帝臨終交託遺命而遺憾不已,武帝即位以後,江謐又沒有陞官,因此他怨恨不滿,口出誹謗之言。適逢武帝身患疾病,江謐便前往豫章王蕭嶷處請求秘密進言說:「皇上已經得了不治之症,太子又沒有帝王的才具,如今您準備作何打算?」武帝聞訊,指使御史中丞沈沖奏陳江謐歷來犯下的罪惡。庚寅(疑誤),武帝賜江謐自裁而死。
(11)癸卯,南康文簡公褚淵卒,世子侍中賁恥其父失節,服除,遂不仕,以爵讓其弟蓁,屏居墓下終身。
(11)癸卯(二十一日),南康文簡公褚淵去世。他的長子侍中褚賁為父親失去節操而深感羞恥,在服喪期滿以後,便不再做官。他將爵位讓給弟弟褚蓁,終生在褚淵的墳墓旁隱居。
(12)九月,丁巳,以國哀罷國子學。
(12)九月,丁巳(初六),由於高帝的喪事,武帝命令裁撤國子學。
(13)氏王楊文弘卒,諸子皆幼,乃以兄子後起為嗣。九月,辛酉,魏以後起為武都王,文弘子集始為白水太守。既而集始自立為王,後起擊破之。
(13)氐王楊文弘故去,由於諸子都還幼小,便讓哥哥的兒子楊後起做自己的後嗣。九月,辛酉(初十),北魏任命楊後起為武都王,任命楊文弘的兒子楊集始為白水太守。不久,楊集始自立為氐王,楊後起將他打敗。(14)魏以荊州巴、氐擾亂,以鎮西大將軍李崇為荊州刺史。崇,顯祖之舅子也。將之鎮,敕發陝、秦二州兵送之,崇辭曰:「邊人失和,本怨刺史。今奉詔代之,自然安靖;但須一詔而巳,不煩發兵自防,使之懷懼也。」魏朝從之。崇遂輕將數十騎馳至上洛,宣詔慰諭,民夷帖然。崇命邊戍掠得齊人者悉還之,由是齊人亦還其生口二百許人,二境交和,無復烽燧之警。久之,徙兗州刺史。兗土舊多劫盜,崇命村置一樓,樓皆懸鼓,盜發之處,亂擊之;旁村始聞者,以一擊為節,次二,次三,俄頃之間,聲布百里;皆發人守險要。由是盜發,無不擒獲。其後諸州皆效之,自崇始也。
(14)由於荊州的巴人與氐人騷擾變亂,北魏任命鎮西大將軍李崇為荊州刺史。李崇是獻文帝拓跋弘舅父的兒子。李崇準備上任的時候,孝文帝敕令調集陝州與秦州兩地兵馬去護送他,李崇推辭說:「邊地的百姓有失和睦,本來是由怨恨當地刺史造成的。現在,我接受詔命去替代那裡的刺史,當地百姓自然會安定下來。我只需要一紙詔書就足夠了,不心麻煩陛下派兵保護,使當地百姓心懷恐懼。」北魏朝廷聽從了他的主張。於是,李崇輕裝率領數十人騎馬急奔到上洛,宣布詔書,安慰勸導,當地的民戶與夷人都心悅誠服。李崇命令邊防據點將擄掠來的南齊百姓全部送還,因此南齊方面也將大約二百名俘虜送還北魏,兩國邊境軍民和睦相處,不再發生戰事。過了很長時間,李崇被改任為兗州刺史。以往,兗州境內經常出現搶劫的盜匪,李崇命令在每一個村莊都設置一座樓,樓內都懸挂著大鼓。在強盜出現的地方,要猛烈敲打大鼓,最初聽到鼓聲的鄰近村莊,以擊敲一下為信號,聽到一下鼓聲的村莊就擊鼓兩下,聽到鼓聲兩下的村莊就擊鼓三下,不一會兒,鼓聲傳遍百里,各村莊都派人防守險要地帶。從此,只要強盜有所行動,沒有不被捉獲的。後來,各州都效法這一做法,就是由李崇首創的。
(15)辛未,以征南將軍王僧虔為左光祿大夫、開府儀同三司、以尚書右僕射王奐為湘州刺史。
(15)辛未(二十日),南齊武帝任命征南將軍王僧虔為左光祿大夫、開府儀同三司,任命尚書右僕射王奐為湘州刺史。
(16)宋故建平王景素主簿何昌、記室王及所舉秀才劉,前後上書陳景素德美,為之訟冤。冬,十月,辛丑,詔聽以士禮還葬舊塋。,之弟也。
(16)劉宋已故的建平王劉景素的主簿何昌寓和記室參軍王以及他舉薦的秀才劉,先後多次上書陳訴劉景素品德高尚,為他訟理冤屈。冬季,二月,辛丑(二十日),武帝頒詔准許他們以士人的禮儀將劉景素重新安葬在原來的墳墓中。劉是劉的弟弟。
(17)十一月,魏高祖將親祠七廟,命有司具儀法,依古製備牲牢、器服及樂章;自是四時常祀皆舉之。
(17)十一月,北魏孝文帝準備親自祭祀祖先七廟,命令有關部門備辦禮儀程式,依照古代的制度置辦祭祀用的牲畜、禮器、禮服以及樂章。從此,一年四季中通常的祭祀都按時進行了。
上一篇[充分燃燒]    下一篇 [479年]

相關評論

同義詞:暫無同義詞