標籤: 暫無標籤

Should've Said No是鄉村音樂歌手Taylor Swift首張專輯Taylor Swift里的歌曲.
這是一首快節奏的歌,寫給欺騙過Taylor的前男友,告訴他當他面對插足他們戀情的第三者時,本應該去拒絕的.該男生的名字還被暴露在隱藏信息中.
作為同名專輯的第5首單曲,Should've Said No成為Taylor第二首在Billboard鄉村榜奪冠的歌曲.
2008年的ACM上,Taylor表演了這首歌.這個Live最終成為了這首歌的MV.
在Jonas Brother的Burnin』 Up Tour上,Taylor也表演了這首歌,並收入了他們的3D演唱會的電影中,成為這部電影的原聲帶歌曲之一.

1基本信息

創作人:Taylor Swift
製作人:Nathan Chapman
所屬專輯:Taylor Swift
發行公司:Big Machine Records
單曲發行時間:2008年5月19日
隱藏信息:Sam Sam Sam Sam Sam

2創作背景

Should』ve Said No於 2008年5月19日發布,是同名專輯里的第5首單曲,也是最後一首單曲,由Taylor獨立創作.也是她的第二首在Billboard鄉村榜中奪冠的單曲(2008年8月23日).同時,像其他4首單曲那樣,這首歌也進入了Billboard Hot 100的前40位,最高排名為33.
2008年9月3日,這首單曲的數字銷量也由RIAA認證了白金
這是一首快節奏的歌,寫給欺騙過Taylor的前男友,告訴他當他面對插足他們戀情的第三者時,本應該去拒絕的.
根據Country Weekly雜誌的採訪,Taylor在16歲時,發現她的男友欺騙了她,於是寫下這首歌.在採訪中,她透露,那個男孩的名字是Sam,不過她並沒有將這個名字像Drew,Cory之類的寫進歌里
她也說,創作這首歌時,最先出現在她腦海里的就是這首歌的歌名那句:you should』ve said no.副歌部分她只用了5分鐘就完成創作了.
而這首歌的很多歌詞,都是她當時面對男朋友時說過的話寫成的.
Taylor說相比起Picture To Burn那首充滿憤怒,表現出[我們玩完了]的態度的歌,Should』ve Said No更加平和,類似於那種」我愛你,我們在一起真的很不錯,但是你毀了這一切,在面對誘惑時,你本應該拒絕的,而不是接受,不然的話我還是會一如既往地愛你的」
Taylor 說:
"Just being a human being, I've realized that before every big problem you create for yourself, before every huge mess you have to clean up, there was a crucial moment where you could've just said no.
作為一個人,我意識到在你面臨著一些你自己製造出來的麻煩之前,在你必須解決一些困境之前,其實總有些關鍵性的時刻,能讓你大聲說」不!」(讓你不必遇上那些麻煩事)
This is a song I wrote about a guy who never should have cheated on me."
這首歌寫是寫給一個不應該欺騙我,但最終卻騙了我的男孩.

3歌曲歌詞

中文歌詞
這是奇怪,認為歌曲大家唱,一顰一笑,鮮花,一切都過去了
昨天,我發現你,即使現在只是看著你:感覺錯了
你說,你把它都回來了,給一個機會
這是一個軟弱的時刻,你說是...
你應該已經說沒有,你應該已經回家了
你應該想到,前兩次你讓這一切去
你應該已經知道這個詞,你做了什麼,她
會回到我...
我應該已經去過那裡,在你的腦海里
我不應該問自己,為什麼
你不應該在我的腳下乞求寬恕...
你應該已經說過不,寶貝,你可能仍然有我
你可以看到,我一直在哭
寶貝,你知道所有正確的事情:說
但你真的希望我相信我們可以永遠是相同的...
你說,過去的已經過去,你需要一個機會
這是一個軟弱的時刻,你說是...
你應該已經說沒有,你應該已經回家了
你應該想到,前兩次你讓這一切去
你應該已經知道這個詞,你做了什麼,她
會回到我...
我應該已經去過那裡,在你的腦海里
我不應該問自己,為什麼
你不應該在我的腳下乞求寬恕...
你應該已經說過不,寶貝,你可能仍然有我
[重複合唱]
我無法抗拒。在你走之前,告訴我這
它是值得的......
她值得這...
第..沒有沒有沒有。
你應該已經說沒有,你應該已經回家了
你應該想到,前兩次你讓這一切去
你應該已經知道這個詞,你做了什麼,她
會回到我...
我應該已經去過那裡,在你的腦海里
我不應該問自己,為什麼
你不應該在我的腳下乞求寬恕...
你應該已經說過不,寶貝,你可能仍然有我

中英歌詞

It's strange to think the songs we used to sing, the smiles, the flowers, everything is gone
一想起曾經一起唱過的歌,那些微笑,那些鮮花,我就覺得很彆扭。一切都成為了「從前」。
Yesterday I found out about you, even now just looking at you: feel』s wrong
昨天我又聽說了你的一些事,我的感覺面目全非,即使我現在望進你的雙眼。
You say that you'd take it all back, given one chance
你說只要給你一次機會,你絕不會讓悲劇重演。
It was a moment of weakness and you said yes...
只是你一時的軟弱,令我們的感情破裂。
You should've said no, you should've gone home
你本應該拒絕她的,你本應該直接回家,而不是藕斷又絲連。
You should've thought twice before you let it all go
你應該再三考慮,在你放手一切之前。
You should've know that word, about what you did with her
你應該明白那些話不能隨便說,你更清楚你是怎樣對她的。
Would get back to me...
以前常常會想,你或許還會回到我的身邊。
And I should've been there, in the back of your mind
而且我確信,我曾是你唯一的心上人。
I shouldn't be asking myself why
但現在不是時候讓我質問自己你為何要編織謊言。
You shouldn't be begging for forgiveness at my feet...
你也不應該在我腳下卑微地乞求原諒
You should've said no, baby and you might still have me
因為如果你在那個時候說不,我的感情依然安放在你的心間。
You can see that I've been crying
你可以明了,過去的很長時間裡,我始終以淚洗面。
And baby you know all the right things: to say
而你也明了你應該對我說什麼,但你卻沒有試圖補綴我心靈的碎片。
But do you honestly expect me to believe we could ever be the same...
所以,你還天真地希望我會相信,我們能夠和好如初?
You say that the past is the past, you need one chance
你說你需要我給你一次機會,然而過去就是過去,誰也無法改變。
It was a moment of weakness and you said yes...
可是在從前那個關鍵時候,是你親自將我流放到心碎的邊緣。
You should've said no, you should've gone home
你那時本該拒絕說不,你應該直接回家,而不是藕斷又絲連。
You should've thought twice before you let it all go
你知道嗎,你確實應該再三考慮,在你放手一切之前。
You should've know that word, about what you did with her
你應該明白那些話不能隨便說,你更應該清楚你是怎麼對她的
Would get back to me...
以前常常會想,或許你還會回到我的身邊。
And I should've been there, in the back of your mind
而且我確信,我曾是你唯一的心上人。
I shouldn't be asking myself why
但現在不是時候讓我質問自己你為何要編織謊言。
You shouldn't be begging for forgiveness at my feet...
你此刻也不應該在我足下乞求原諒。
You should've said no, baby and you might still have me
因為如果你在那個時候說不,我的感情依然安放在你的心間。
[Repeat Chorus]
I can't resist. Before you go, tell me this
在你離開之前你告訴我,(當時)你無法抗拒(她)
Was it worth it...
現在想想,值得嗎?
Was she worth this...
為了她,值得嗎?
No... no no no...
不,我的答案是堅決的否定。
You should've said no, you should've gone home
你那時本該拒絕說不,你應該直接回家,而不是藕斷又絲連。
You should've thought twice before you let it all go
你知道嗎,你確實應該再三考慮,在你放手一切之前。
You should've know that word, about what you did with her
你應該明白那些話不能隨便說,你更應該清楚你是怎麼對她的
Would get back to me...
以前常常會想,或許你還會回到我的身邊。
And I should've been there, in the back of your mind
而且我確信,我曾是你唯一的心上人。
I shouldn't be asking myself why
但現在不是時候讓我質問自己你為何要編織謊言。
You shouldn't be begging for forgiveness at my feet...
你真的不應該在我的腳邊乞求原諒,我不會讓悲劇重演。
You should've said no, baby and you might still have me
因為如果你在那個時候說不,我的感情依然安放在你的心間。

相關評論

同義詞:暫無同義詞